Note au lecteur

In: Aux origines du classicisme
Free access

Note au lecteur

Translittération

Le système de translittération de l’ arabe et du persan utilisé dans cet ouvrage est globalement celui de L’ Encyclopédie de l’ Islam, avec quelques simplifications :

‮أ‬‎

‮ب‬‎

‮پ‬‎

‮ت‬‎

‮ث‬‎

‮ج‬‎

‮چ‬‎

‮ح‬‎

‮خ‬‎

‮د‬‎

‮ذ‬‎

‮ر‬‎

‮ز‬‎

‮ژ‬‎

‮س‬‎

‮ش‬‎

ʾ

b

p

t

th

dj

tsh

kh

d

dh

r

z

j

s

sh

‮ص‬‎

‮ض‬‎

‮ط‬‎

‮ظ‬‎

‮ع‬‎

‮غ‬‎

‮ف‬‎

‮ق‬‎

‮ك‬‎

‮گ‬‎

‮ل‬‎

‮م‬‎

‮ن‬‎

‮ه‬‎

‮و‬‎

‮ي‬‎

ʿ

gh

f

q

k

g

l

m

n

h

w

y

Les voyelles courtes : a, u, i.

Les voyelles longues : ā, ū, ī.

Les noms propres mongols sont translittérés comme dans L’ Encyclopédie de l’ Islam. Les particularités de la prononciation des lettres arabes en persan, ainsi que les voyelles propres au persan sont omises. Le tāʾ marbūṭa arabe qui est remplacé par hāʾ en persan est rendu par « ah ». Par ailleurs, le « é » persan est rendu par un « i ». Les noms propres et les mots les plus courants comme Bagdad ou Ilkhan ne sont pas translittérés.

Dates

Les dates sont données dans le calendrier hégirien puis grégorien sous cette forme : 1437/2016. Dans les publications iraniennes, le calendrier impérial (shāhinshāhī) est indiqué par l’ abréviation « SH. », et le calendrier solaire (shamsī) par « sh. ».

Abréviations

AQR

Āstān-i Quds-i Raḍawī, Mashhad.

BDK

Beyazit Devlet Kütüphanesi, Istanbul.

BnF

Bibliothèque nationale de France, Paris.

BNI

Bibliothèque Nationale d’ Iran.

BSB

Bayerische Staatsbibliothek, Munich.

BSOAS

Bulletin of the School of Oriental and African Studies.

CAJ

Central Asiatic Journal.

CBL

Chester Beatty Library, Dublin.

CNRS

Centre National de la Recherche Scientifique, France

DK

Dār al-Kutub, Le Caire.

DMBI

Dāʾirat al-Maʿārif Buzurg-i Islāmī, Téhéran.

E.I.²

Encyclopaedia of Islam. Second Edition.

E. Ir.

Encyclopaedia Iranica, online edition, New York, 1996-.

FGA

Freer Gallery of Art, Washington D.C.

GLM

Gazette du Livre Médiéval.

IUK

Istanbul Üniversitesi Kütüphanesi.

JA

Journal Asiatique.

JRAS

Journal of the Royal Asiatic Society.

Madjlis I

Madjlis-i Shūrā, Téhéran

Madjlis II

Madjlis-i Sanā, Téhéran

MIA

Museum of Islamic Art, Doha.

MM

Musée Millī, Téhéran.

MMA

Metropolitan Museum of Art, New York.

MME

Manuscripts of the Middle-East.

MMMA

Madjallat Maʿhad al-Makhṭūṭāt al-ʿArabiyya.

MO

Manuscripta Orientalia.

NB

Nāmah-i Bahāristān.

REMMM

Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée.

SBB

Staatsbibliothek zu Berlin.

SLUB

Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek, Dresde

TIEM

Türk ve Islam Eserleri Müzesi, Istanbul.

TSMK

Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, Istanbul.