Chapter 6 takes a look at verbs incorporating objects with the theta-role Location (such as shelter or adăposti) or Locatum (such as saddle or înşeua), providing both a description of the types encountered both in English and Romanian, as well as a formal account of their syntactic make-up. While dismissing phrasal spell-out as too uneconomical, I propose a spanning account as the most elegant way of capturing the data. In addition, I also look at verbs entering the locative alternation in English, German and Romanian (Matei a încărcat muzică pe ipod ‘Matei loaded music on the ipod’, Matei loaded the ipod with music ‘Matei a încărcat ipod-ul cu muzică’). I deal with the fact that, unlike English, Romance does not allow complex resultatives (PP/AP) in locative structures and I related this to the distinction verb-framed/ satellite-framed languages (Talmy 1985, 1991). I introduce into the discussion a special locative alternation pattern present in Romanian (Matei a încărcat ipod-ul de muzică ‘Matei loaded the ipod of music’), which I account for by means of the silent noun FULL selecting a PP (more specifically, de + noun).