Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):
This study hopes to show the difficulties which the full identification of some of the versions of two of the doctrinal works attributed to friar Bernardino de Sahagún have entailed. We particularly make reference to the liturgical sources and to the Catholic Canons which determined the composition of the Evangeliario and the Sermonario in the process of conversion. We include also a representational sample of both works, in Mexican Language, along with their Spanish translation, wherein the discursive and linguistic resources employed have all been considered, in order to render more effective the evangelization process of the indigenous population.