Chapter 4 Forms of Address at the Dawn of Judeo-Spanish

In: New Perspectives on Judeo-Spanish and the Linguistic History of the Sephardic Jews
Author:
Elisabeth Fernández Martín
Search for other papers by Elisabeth Fernández Martín in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

$40.00

Abstract

This study analyses the forms of address documented in Sephardic texts of different genres written between the 16th and 17th centuries. There is a continuity within the development of the system of address from the Peninsular Spanish state at the time of the expulsion to the resulting Judeo-Spanish varieties during the phase of dialect leveling. After the development of the koiné owing to leveling processes undergone by the Ibero-Romance varieties, Judeo-Spanish gives rise to a system of forms of address that is unique in this language and not shared by any other Ibero-Romance variety. This process is particularly discernable in the second person pronouns, whose grammaticalization had still not been completed when the Iberian Jews were forced to leave the Peninsula. Thus, the grammaticalization of the system of forms of address took independent paths in the Sephardic diaspora, which can be followed to the present day.

  • Collapse
  • Expand
  • Alvar, M. & Pottier, B. 1983. Morfología histórica del español. Madrid: Gredos.

  • Álvarez López, C.J. 2017. Estudio lingüístico del judeoespañol en la revistaAki Yerushalayim. Ph.D. thesis. Sevilla: Universidad de Sevilla.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Baruch, K. 1930. El judeo-español de Bosnia. Revista de filología española 17, 113154.

  • Bentivoglio, P. 2003. Spanish forms of address in the sixteenth century. In Taavitsainen, I. & Jucker, A.H. Eds. Diachronic perspectives on address term systems. Amsterdam: Benjamins, 177191.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Berenguer Amador, Á. 1994. El uso de los pronombres en “Lel Šimurim”. In Alexander, T.; Haim, A.; Hasan-Rokem, G. & Hasan, E. Eds. History and creativity in the Sephardi and Oriental Jewish communities. The Third International Congress for Research on the Sephardi and Oriental Jewish Heritage. Jerusalem: Misgav Yerushalayim Institute, 5159.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bertolotti, V. 2015. A mí de “vos” no me trata ni usted ni nadie. Sistemas e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Borovaya, O. 2017. The beginnings of Ladino literature: Moses Almosnino and his reader. Bloomington, IN: Indiana University Press.

  • Braun, F. 1988. Terms of address: problems of patterns and usage in various languages and cultures. Berlin: Mouton de Gruyter.

  • Bravo García, E.M. 2002–2004. Tratamientos y cortesía en la correspondencia familiar indiana del siglo XVIII. Archivo de Filología Aragonesa 59–60.1, 249264.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Calderón Campos, M. 2006. El desgaste pronominal y verbal de vos en la primera mitad del siglo XVI. In Bustos Tovar, J.J. de & Girón Alconchel, J.L. Eds. Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Vol. 1. Madrid: Arco Libros, 557568.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Calderón Campos, M. & García Godoy, M.T. 2012. La alternancia “él/usted” en una probanza de la chancillería de Granada (1670). In Montero Cartelle, E. & Manzano Rovira, C. Eds., Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Vol. 2. Santiago de Compostela: Meubook, 2047–2054.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Carricaburo, N. 1997. Las fórmulas de tratamiento en el español actual. Madrid: Arco Libros.

  • Castillo Mathieu, N. del 1982. Testimonios del uso de “vuestra merced”, “vos” y “tú” en América (1500–1650). Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo 37.3, 602644.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Correas, G. 1626. Arte grande de la lengua castellana. Madrid. http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000050587&page=1. Accessed 10 October 2022.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • De Jonge, B. & Nieuwenhuijsen, D. 2009. Formación del paradigma pronominal de las formas de tratamiento. In Company Company, C. Ed. Sintaxis histórica de la lengua española. Vol. 2. Segunda parte: la frase nominal. Vol. 1. México DF: Fondo de Cultura Económica y Universidad Nacional Autónoma de México, 1595–1671.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • De Jonge, B. & Nieuwenhuijsen, D. 2012. Forms of address. In Hualde, J.I., Olarrea, A. & O’Rourke, E. Eds. The Handbook of Hispanic Linguistics. London: Wiley-Blackwell, 247262.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Díaz-Mas, P. & Girona Berenguer, M. 2014. Pobreza y beneficencia en Salónica a través de los impresos efímeros: la sociedad Yeshuʿá veRahamim entre 1895 y 1916. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebreos. Sección Hebreo 63, 57109.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Díaz-Mas, P. & Madrid Álvarez-Piñer, T. 2014. Cartas sefardíes de Salónica. La korespondensya (1906). Barcelona: Tirocinio.

  • Eberenz, R. 2000. El español en el otoño de la Edad Media. Sobre el artículo y los pronombres. Madrid: Gredos.

  • Fernández Martín, E. 2012. “Vosotros/ustedes”. Estudios del tratamiento plural en el español dieciochesco. In García Godoy, M.T. Ed. El español del siglo XVIII. Cambios diacrónicos en el primer español moderno. Bern: Lang, 153194.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Fernández Martín, E. 2013. La oposición “vosotros/ustedes” en la historia del español peninsular (1700–1931). Granada: Universidad de Granada. http://hdl.handle.net/10481/24018. Accessed 10 May 2018.

  • Fernández Martín, E. 2020. La traducción de las formas de tratamiento en la literatura en judeoespañol (ss. XIX–XX). In Waluch-de la Torre, E.; Popek-Bernat, K.; Jackiewicz, A. & Beltrán Cejudo, G. Eds. Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación. Warsaw: BIBLIOTEKA IBERYJSKA (Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Fernández Martín, E. In press. Formas de tratamiento en judeoespañol: hacia su reconstrucción histórica. El caso de su merced. In Actas del XI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Universidad Católica de Lima, Lima, 6–10 de agosto de 2018).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Fontanella de Weinberg, M.B. 1992. La evolución de los usos americanos de segunda persona del singular. Lingüística 4, 725.

  • García, É. 1994. Una casilla vacía en el paradigma del voseo: convusco. In Lüdtke, J. Ed., El español de América en el siglo XVI. Actas del Simposio del Instituto Ibero-Americano. Frankfurt a. M.: Vervuert, 1338.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • García Moreno, A. 2003. La deixis personal en el “Meʿam Loʿez de Éxodo”: configuración y usos especiales del sistema pronominal judeoespañol. Res Diachronicae 2, 127134.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • García Moreno, A. 2004. Relatos del pueblo ladinán. Madrid: CSIC.

  • García Moreno, A. 2013. Der Rabbi und der Minister: dos versiones judeoespañolas de la novela alemana. Edición y estudio filológico. Barcelona: Tirocinio.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • García Moreno, A. & Orfali, M. 2018. La Saga de los reyes otomanos. Edición crítica y estudio de tres versiones sefardíes del “Séfer Sipur maljé ʿotmanlim” (Constantinopla 1767 y 1863, y Kazanlak ca. 1815). Granada: Editorial Universidad de Granada/The Salti Institute for Ladino Studies.

  • Girón Alconchel, J.L. 2004. Cambios gramaticales en los Siglos de Oro. In Cano Aguilar, R. Ed. Historia de la lengua española. Barcelona: Ariel, 859893.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Guevara, A. de. 1950–1952 [1539]. Libro primero de las epístolas familiares. Madrid: Aldus. http://cervantesvirtual.com/obra/libro-primero-de-las-epistolas-familiares–2/. Accessed 10 January 2024.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Gutwirth, E. 1986. The family in Judeo-Spanish genizah letters of Cairo (16th–18th c.). Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte 73, 201215.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hodcroft, F.W. 1993–1994. “¿A mí un él?” Observations on vos and él/ella as forms of address in Peninsular Spanish. Journal of Hispanic Research 2, 116.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hummel, M.; Kluge, B. & Vázquez Laslop, M.E. Eds. 2010. Fórmulas y formas de tratamiento en el mundo hispánico. Mexico City: El Colegio de México.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Iglesias Recuero, S. In press. Pragmática histórica: una breve historia de la expresión de peticiones y otros actos directivos en español. In Actas del XI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, (Universidad Católica de Lima, Lima, 6–10 de agosto de 2018).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Kany, C.E. 1969. Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.

  • Lapesa, R. 2000. Personas gramaticales y tratamientos en español. In Lapesa, R. Estudios de morfosintaxis histórica del español. Madrid: Gredos, 311345.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • León, A.E. 2011. Extinción de “vos” en el español peninsular. New York: Lang.

  • Lleal, C. 1992. El judezmo. El dialecto sefardí y su historia. Barcelona: Universitat de Barcelona.

  • Malinowski, A. 1983. The pronouns of address in contemporary Judeo-Spanish. Romance Philology 37.1, 2035.

  • Molho, M. 1950. Usos y costumbres de los sefardíes de Salónica. Madrid: CSIC.

  • Moreno, M.C. 2006. La sociolingüística de los pronombres de tratamiento con referente plural en los siglos XVI y XVII. In Bustos Tovar, J.J. de & Girón Alconchel, J.L. Eds. Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Vol. 3. Madrid: Arco Libros, 28212829.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Moyna, M.I. & Rivera-Mills, S. Eds. 2016. Forms of address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins.

  • Penny, R. 2002 (1991). A history of the Spanish language. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Quintana, A. 2017. La pre-koiné judeoespañola durante las dos primeras generaciones de los expulsados (emigrantes). In Romero, E.; Pomeroy, H. & Refael, S. Eds. Actas del XVIII Congreso de Estudios sefardíes. Selección de conferencias. Madrid: CSIC, 223244.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Rigatuso, E.M. 2005. Las fórmulas de tratamiento del español bonaerense desde la perspectiva de la sociolingüística histórica. Factores y procesos en la dinámica del cambio (1800–1880). Analecta Malacitana 28.1, 77100.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sánchez, R. 2014. ¿Variación lingüística en el teatro de Laura Papo? In Bürki, Y. & Romero, E. Eds. La lengua sefardí. Aspectos lingüísticos, literarios y culturales. Berlin: Frank & Timme, 195208.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sánchez, R. 2015. Los géneros dialogales judeoespañoles. Barcelona: Tirocinio.

  • Schmid, B. & Bürki, Y. 2000. El ḥacino imaǵinado: comedia de Molière en versión judeoespañola. Edición de texto aljamiado, estudio y glosario. Basel: Universität Basel.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Wilson, W.E. 1940. Él and ella as pronouns of address during the Golden Age. Hispania 23.4, 336340.

  • Zamora Vicente, A. 1970. Dialectología española. 2nd edition. Madrid: Gredos.

Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 149 106 13
Full Text Views 3 1 1
PDF Views & Downloads 14 3 0