Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):
Le cycle romanesque À la recherche du temps perdu n’a pas seulement été traduit à plusieurs reprises dans d’autres langues, il a également trouvé son chemin à plusieurs reprises dans d’autres arts. Le cinéma en particulier, en tant que septième art, s’est régulièrement emparé du cycle romanesque, bien que le texte ait longtemps été considéré comme non adaptable au cinéma. Volker Schlöndorff est un cinéaste fasciné par le texte depuis sa jeunesse, tandis que Chantal Ackermann est une auteure de films mettant l’accent sur les rapports entre les sexes. J’aimerais présenter ici les deux adaptations dans le contexte du processus de réception créatif et souligner que l’adaptation cinématographique peut, elle aussi, être considérée comme une sorte de traduction dans un autre médium. Tous deux sont à la fois des interprétations, des relectures et des mises à jour du cycle romanesque. Mais tous deux témoignent en même temps de différentes manières d’adapter un film. Alors que Schlöndorff, en tant que maître de l’adaptation bien faite, découvre toujours des matériaux littéraires pour le cinéma, Ackermann est une auteure qui clarifie sa propre écriture et superpose pour cela, à la manière d’un palimpseste, différentes lectures d’une œuvre.