“Joseph you know him he don trus dah Anglais”

Or, English as Postcolonial Language in Canadian Indigenous Films

In: The Politics of English as a World Language
Author:
Kerstin Knopf Universität Greifswald

Search for other papers by Kerstin Knopf in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

$40.00

Abstract

This essay attempts to outline the conditions of anticolonial filmmaking as well as different strategies that are employed. Foremost it deals with the issue of language and shows through two examples how filmmakers strive to undermine the authority of the colonial language. The Métis filmmaker Maria Campbell, in The Road Allowance People, employs a Métis vernacular interspersed with Mitchif words, constructing a linguistic medium which does not alienate oral knowledge – the film’s subject – from its cultural context. Often dismissed as substandard English, such vernacular forms become central in the postcolonial context. The Métis director Gil Cardinal and Cree producer Doug Cuthand, in Big Bear, apply an inverted linguistic self/Other dichotomy by having the Cree people speak English and the soldiers and settlers speak an unintelligible gibberish. Thus, the filmmakers subvert the conventional filmic tradition of putting indigenous people in an inferior position through the “other” English they speak.

  • Collapse
  • Expand

The Politics of English as a World Language

New Horizons in Postcolonial Cultural Studies

Series:  ASNEL Papers, Volume: 65/7 and  Cross/Cultures, Volume: 65/7

Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 217 153 29
Full Text Views 3 1 1
PDF Views & Downloads 1 0 0