Notas biobibliográficas de los autores

in Trans-afrohispanismos
Notas biobibliográficas de los autores

Joanna Allan es actualmente socia de Leverhulme Trust en la Universidad de Durham, Reino Unido. En 2016 terminó su doctorado en mujeres, resistencia y género en Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial 1964–2015 en la Universidad de Leeds, también en el Reino Unido. Antes de empezar su doctorado, trabajó en ONG y en empresas sociales en Londres, Bruselas y Newcastle durante varios años. Es activista con el Observatorio de Recursos Naturales en el Sáhara Occidental (WSRW), del cual fue presidenta del 2015 al 2017.

Eduard Arriaga es profesor asistente en el Departamento de Lenguas Globales y Estudios Transculturales de la Universidad de Indianapolis, Estados Unidos. Su investigación se desarrolla alrededor de campos diversos como las humanidades digitales, los estudios literarios y los estudios culturales. En la actualidad desarrolla un proyecto de investigación relacionado con las representaciones artísticas de lo africano y de lo afrodescendiente en el marco de la economía digital contemporánea. Ha publicado libros sobre teoría literaria y la novela colombiana. Asimismo, ha publicado artículos en diversas revistas en Estados Unidos y Latinoamérica.

Antonio Becerra Bolaños es doctor en Literatura y Teoría de la Literatura por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC), España. En la actualidad es profesor de la ULPGC y de la Escuela de Actores de Canarias. Ha coordinado, en colaboración, monográficos sobre Agustín Espinosa, Antonio de Viana, Mercedes Pinto y María Rosa Alonso. Sus publicaciones incluyen: Poesía y palabras: conversaciones con Lázaro Santana (2008); La sonrisa de Ciprina (2010); La conformación de un canon: Graciliano Afonso (2010); Graciliano Afonso: poesías americanas (2012); Principios de lectoescritura (2015) con Nayra Pérez y La constancia de la escritura: a vueltas con la literatura y el canon (2015). Ha elaborado antologías poéticas de María Rosa Alonso, Arturo Maccanti y Pedro Lezcano. Es Premio de Investigación Viera y Clavijo. Asimismo, es guionista y documentalista.

Justo Bolekia Boleká es doctor tanto por la Universidad Complutense de Madrid como por la Universidad de Salamanca, ambas en España, y Premio Extraordinario de Doctorado de esta última. Es catedrático del Departamento de Filología Francesa de la Universidad de Salamanca y Académico Correspondiente de la Real Academia Española. Ha sido profesor visitante en muchas universidades y ha impartido numerosas conferencias. Ha publicado varios libros de ensayo y de creación literaria y es autor de sendos artículos. Fue director de la Escuela Universitaria de Educación y Turismo (Universidad de Salamanca). Ha sido homenajeado dos veces: en Guinea Ecuatorial (febrero de 2016) y en España (febrero de 2017).

Julia Borst se doctoró en la Universidad de Hamburgo, Alemania con un trabajo sobre representaciones de violencia y experiencias traumáticas en la novela haitiana contemporánea. Actualmente es investigadora posdoctoral en la Universidad de Bremen, Alemania. Ha publicado artículos sobre el Caribe y diásporas africanas en Europa en revistas científicas como The French Review, The Journal of Haitian Studies y Research in African Literatures. Además, es coeditora de un dosier en EnterText, Crossing Thresholds: Gender and Decoloniality in Caribbean Knowledge (en prensa) y un número especial en Research in African Literatures, Migratory Movements and Diasporic Positionings in Contemporary Hispano- and Catalano-African Literatures.

Milagros Carazas es investigadora de la tradición oral y especialista en literatura afroperuana. Es magíster en Literatura Peruana y Latinoamericana. Es docente de la Unidad de Posgrado y del Departamento Académico de Literatura de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y también de la Universidad San Ignacio de Loyola, ambas en el Perú. Fue organizadora del Congreso Internacional en Homenaje a Nicomedes Santa Cruz: Identidad y Literatura Peruana en 2005. Es autora de La orgía lingüística y Gregorio Martínez (1998/2009) y Tradición oral de Chincha (2002). En 2007 se le concedió el Premio ‘Heroína Nacional María Elena Moyano’ en reconocimiento a su investigación sobre el sujeto afroperuano en la literatura. En 2011 publicó el libro Estudios afroperuanos: ensayos sobre identidad y literatura afroperuanas.

Dosinda García-Alvite es doctora en Español por la Universidad de Michigan. Es profesora titular de español y estudios culturales en la Universidad de Denison. Sus líneas de investigación se centran en literatura, cine y música de migración en el mundo hispano, con atención especial a las relaciones África-España. Ha publicado más de 20 artículos y capítulos sobre el tema en revistas especializadas como Hispania, Revista Iberoamericana, Bulletin of Spanish Studies y la serie de Options for Teaching de la Modern Language Association.

Maya García de Vinuesa es doctora en Filología Inglesa por la Universidad de Alcalá. Actualmente enseña Traducción Literaria (inglés-español) en el Departamento de Filología Moderna de la misma universidad e investiga la traducción de registros y variedades del inglés al español. Ha traducido obras de ficción y ensayo de autores africanos anglófonos entre las que se incluyen la novela de la autora ghanesa Amma Darko Beyond the Horizon, la novela de la escritora Buchi Emecheta The Joys of Motherhood, la colección de ensayos de Nelson Mandela No Easy Walk to Freedom y las novelas del escritor Chinua Achebe Arrow of God y A Man of the People. Maya García de Vinuesa es miembro fundador de la red de investigación Afroeurope@ns.

Gloria Lara Millán es doctora en Antropología por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), México y profesora investigadora de la Facultad de Historia de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México. Es miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Sus trabajos académicos se centran en la construcción de espacios regionales e identidad y movilización política de poblaciones afrodescendientes. Participa en redes académicas de estudios afrodescendientes.

Alain Lawo-Sukam es doctor en Español por la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign, Estados Unidos. Actualmente es profesor asociado de Estudios Hispánicos y de la Diáspora Africana en la Universidad de Texas A&M, Estados Unidos. Es autor de la obra Hacia una poética afro-colombiana: el caso del Pacífico (2010), del poemario trilingüe Sueño con África. Dream of Africa. Rêve d’ Afrique (2013) y de la novela Mange-Mil y sus historias de tierra caliente (2017). Ha publicado una veintena de artículos de investigación en español, inglés y francés en revistas indexadas nacionales e internacionales. Ha sido galardonado con premios tanto de enseñanza como de investigación.

Bahia Mahmud Awah es magíster en Antropología Social y de Orientación Pública por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), España. Además, es diplomado en traductología y profesor honorario, escritor, poeta e investigador miembro de Antropología en Acción, AeA, UAM. Es conferenciante en varias universidades de Estados Unidos, Canadá, Suramérica y Europa y autor de diferentes artículos en revistas académicas y de ámbito cultural en numerosos países. Cuenta con varios libros publicados de antropología, historia, poesía y de ensayo literario e histórico sobre el Sáhara Occidental y Mauritania. Es coautor en once antologías de prosa y verso. También es codirector del documental Legna: habla el verso saharaui (2014) y colaborador en el blog de El País http://blogs.elpais.com/donde-queda-el-sahara/. Asimismo, es editor y fundador del blog periódico de noticias http://larealidadsaharaui.blogspot.com.es/. Su propio sitio web es https://www.bahiaawah.net/.

Dorothy Odartey-Wellington es profesora titular de Estudios Hispánicos en la Universidad de Guelph, Canadá. Es autora de Contemporary Spanish Fiction: Generation X (2008) y de varios trabajos científicos como ‘ ‘Equatorial Guinea is Different’: Literatura Colonial de Guinea Española en África Occidental’ (2014), ‘Postnational or Postcolonial? Reading Immigrant Writing in Postnational Europe: The Case of Equatorial Guinea and Spain’, ‘Fictional and Street Narratives: The Textual Scaffolding of Contemporary African Cities’ (2015) y ‘Newcomers and Host Nations: Literary Images Associated with Immigrants in Spanish Fictional Narrative’ (2016). Su investigación actual se centra en las nociones de identidad nacional en la literatura saharaui.

Nayra Pérez Hernández es doctora en Literatura y Teoría Literaria por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, España con una tesis sobre la narrativa de Guinea Ecuatorial en el periodo 1980–1990. Actualmente es docente e investigadora en la Universidad de Las Américas-Quito, Ecuador. Sus áreas de interés académico son las literaturas afrohispánica, española, canaria y latinoamericana, los Estudios Culturales y las relaciones atlánticas, sobre lo que cuenta con diversas publicaciones en revistas indexadas y capítulos de libros. También ha participado con presentaciones en distintos congresos internacionales.

Elisa Rizo es profesora titular de Estudios Hispánicos en el Departamento de Lenguas y Culturas del Mundo de la Universidad Estatal de Iowa, Estados Unidos. Es autora de diversos artículos de investigación y entrevistas con escritores. Además, ha editado tres antologías literarias: Caminos y veredas: narrativas de Guinea Ecuatorial (2011), Letras transversales: obras escogidas de Juan Tomás Ávila Laurel (2012) y Crónicas de lágrimas anuladas: poesía y teatro de Recaredo Silebó Boturu (2014). Coeditó el volumen especial Guinea Ecuatorial como pregunta abierta: hacia el diálogo entre nuestras otredades (Revista Iberoamericana, 2014) y el libro Receptions of the Classics in the African Diaspora of the Hispanophone and Lusophone Worlds: Atlantis Otherwise (2016). Actualmente trabaja en un estudio sobre el teatro popular en relación con la discusión de los derechos humanos y el activismo en Guinea Ecuatorial.

Juliane Tauchnitz estudió Lenguas y Literaturas Románicas, Ciencias y Medios de la Comunicación y Literatura Comparada en la Universidad de Leipzig (Alemania), en la Universidad de Paris-IV Sorbonne (Francia) y en la Universidad de Salamanca (España). Trabajó como periodista y al mismo tiempo se doctoró por la Universidad de Leipzig con una tesis titulada ‘La Créolité dans le contexte du discours international et postcolonial du métissage et de l’ hybridité. De la mangrove au rhizome’. Para ello, investigó en Martinica y Guadalupe y en París con becas del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD por sus siglas en alemán). Su proyecto actual de habilitación lleva el título ‘La construcción de una diáspora performativa en la literatura hispano-magrebí’. Es profesora asistente en la cátedra de Estudios de Literatura y Cultura Francesa/Francófona y Española en la Universidad de Leipzig y desde 2015 es codirectora del Centro de Investigaciones Francófonas de Leipzig.

Kofi Yakpo es profesor asistente de Lingüística en la Universidad de Hong Kong. Recibió su maestría en Lingüística, Antropología y Ciencias Políticas de la Universidad de Colonia, Alemania y un MBA de la Universidad de Ginebra, Suiza. Obtuvo con la mayor distinción su doctorado en Lingüística por la Universidad de Nijmegen, Holanda. Sus publicaciones incluyen A Grammar of Pichi (2018), Code-Switching between Structural and Sociolinguistic Perspectives (2015), Boundaries and Bridges: Language Contact in Multilingual Ecologies (2017) y numerosos artículos y capítulos sobre contacto y cambio lingüístico, lingüística descriptiva y aspectos sociopolíticos del multilingüismo en África y América.

Trans-afrohispanismos

Puentes culturales críticos entre África, Latinoamérica y España

Series:

Table of Contents

Information

Metrics

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 61 61 4
PDF Downloads 0 0 0
EPUB Downloads 0 0 0

Related Content