in Fruits of Migration

Both the editors of this volume, who have been swapping views on the Italian cinquecento since their days as doctoral students participating in conferences at the Italo-German Institute at Trento, were agreed that a summary of current research on a still compelling topic was desirable and necessary. Much has been written since Cantimori on heterodox Italians, less on Italian-transalpine connections; practical knowledge concerning widely dispersed sources and literature often published in inaccessible places can be likewise hard to review. The aim of this volume has been, then, to bring together a group of young but experienced scholars of the subject to produce an interim report on the current state of research, in the full knowledge that investigations are continuing apace on all the themes touched upon here and that, alas, we have not been able to cover all the migrant individuals and groups and the ongoing discourses concerning them. A generous invitation from Paola Molino from the University of Padua provided a welcome opportunity for fruitful discussion of pre-circulated draft papers by the majority of the contributing authors as well as by three external commentators, Adelisa Malena, Chiara Petrolini and Gábor Almási (September 28, 2017). Several colleagues have also helped behind the scenes as readers and reviewers of the papers, adding different views and expertise to the editors’ own readings and comments. As Intersections is not a series that relies on a limited pool of recurring reviewers, their anonymous status can be lifted here to thank them together with the much appreciated helping hands in Padua: Artemio E. Baldini, Paolo Carta, Brendan Dooley, Chiara Franceschini, Martin Mulsow. At a late stage of preparation, after the review process had been completed, Lucia Felici’s paper could be added, enabled foremost by Vincenzo Lavenia’s unmatched gentleness. Our thanks also go to the co-members of the Board of Intersections who immediately embraced the project and to its general editor Karl A.E. Enenkel, as well as to Ivo Romein, Arjan van Dijk, Gera van Bedaf, and Renee Otto from Brill, for their as always highly professional and efficient collaboration, and also to the typesetting team of Asiatype Inc. for a very quick and precise type-setting. The texts by non-English-speakers have been edited by Stephen Walsh, the introduction partially edited and partially translated by John Phillimore.

Fruits of Migration

Heterodox Italian Migrants and Central European Culture 1550-1620


Table of Contents




All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 45 45 3
PDF Downloads 0 0 0
EPUB Downloads 0 0 0

Related Content