An Anthology of Chinese Discourse on Translation, Volume 2: From the Late Twelfth Century to 1800, written by Robert Neather

in African and Asian Studies
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

An Anthology of Chinese Discourse on Translation, Volume 2: From the Late Twelfth Century to 1800, written by Robert Neather

in African and Asian Studies

References

AppiahKwame Anthony. 1993. “Thick Translation”. Callao 16no. 4: 808-819.

CheungMartha P.Y. 2006. An Anthology of Chinese Discourse on TranslationVolume 1: from Earliest Times to the Buddhist Project Manchester: St Jerome.

CheungMartha P.Y. 2009. “Introduction – Chinese Discourses on Translation: Positions and Perspectives”. The Translator 15no. 2: 223-238.

FeiXiaotong. 2015. Globalization and Cultural Self-awareness. Verlag Berlin Heidelberg: Springer.

LiangLinxin and Mingwu Xu. 2015. “Analysis of the Mode of Translation from the Perspective of Co-Translation”. Translation Review 92no. 1: 54-72.

MinfordJohn. 2010. “Review of An Anthology of Chinese Discourse on Translation, Volume 1: from Earliest Times to the Buddhist Project”. China Review International 17no. 3: 321-324.

RobinsonDouglas. 2014. Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche. London and New York: Routledge.

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 89 89 10
Full Text Views 91 91 83
PDF Downloads 4 4 2
EPUB Downloads 0 0 0