This short note presents some lexical data in vernacular/semi-vernacular Arabic collected in the following Ifriqiyan sources: Manāqib Abī Isḥāq al-Jabanyānī and Manāqib Muḥriz b. Khalaf (5th/11th century). The main idea of the study is to remind the linguist and the historian of the real interest there would be in examining the textual material in vernacular/semi-vernacular Arabic from Medieval Tunisia in order to contribute to a better knowledge of the social history of linguistic habits.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
al-Labīdī = Abū’l-Qāsim al-Labīdī, Manāqib Abī Isḥāq al-Ǧabanyānī, dans Manâqib d’Abû Isḥâq Al-Jabanyânî par Abû l-Qâsim al-Labîdî et Manâqib de Muḥriz B. Ḫalaf par Abû l-Ṭâhir al-Fârisî (édition et traduction H.R. Idris, 1–88 [texte arabe] et 195–268 [traduction française]). Paris 1959.
al-Fārisī = Abū’l-Ṭāhir al-Fārisī, Manāqib Muḥriz b. Ḫalaf, dans Manâqib d’Abû Isḥâq Al-Jabanyânî par Abû l-Qâsim al-Labîdî et Manâqib de Muḥriz B. Ḫalaf par Abû l-Ṭâhir al-Fârisî (édition et traduction H.R. Idris, 89–154 [texte arabe] et 271–321 [traduction française]). Paris 1959.
ʿIyāḍ b. Mūsà = ʿIyāḍ b. Mūsà, Tartīb al-madārik wa-taqrīb al-masālik li-maʿrifat aʿlām maḏhab Mālik (édition S.A. Aʿrāb). Rabat 1982.
al-Wanšarīsī = al-Wanšarīsī, al-Miʿyār al-muʿrib wa-l-ǧāmiʿ al-muġrib ʿan fatāwī ahl Ifrīqiya wa-l-Andalus wa-l-Maġrib (édition M. Ḥaǧǧī). Rabat 1981.
Alouani, S. (2010) Tribus et marabouts. Aʿrāb et walāya dans l’intérieur de l’Ifriqiya entre le VIe/XIIe et le XIIe/XVIIIe siècles. Helsinki.
Amabe, F. (2016) Urban Autonomy in Medieval Islam. Damascus, Aleppo, Cordoba, Toledo, Valencia and Tunis. Leiden – Boston.
Amri, N. (2019) Croire au Maghreb médiéval. La sainteté en question, XIVe–XVe siècle. Paris.
Amri, N. (2000) Walī et awliyā’ dans l’Ifrīqīya “médiévale”. De l’activité originelle d’une notion aux modalités historiques de son activation. Studia Islamica 90, 23–36.
Baccouche, T. (2000) Tunisia. IV: Languages, in The Encyclopaedia of Islam 10, 657–660. Leiden.
Baccouche, T. (2009) Tunisia, in K. Versteegh et al. (eds.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics 4, 571–577. Leiden – Boston.
Cohen, D. (2012) Du chamito-sémitique aux dialectes arabes. Les systèmes vocaliques et les contraintes syllabiques, in A. Barontini et al. (eds.), Dynamiques langagières en Arabophonies: variations, contacts, migrations et créations artistiques. Hommage offert à Dominique Caubet par ses élèves et collègues, 27–55. Zaragoza.
Halm, H. (1992) Nachrichten zu Bauten der Aġlabiden und Fatimiden in Libyen und Tunesien. Die Welt des Orients 23, 129–157.
Idris, H.R. (1962) La Berbérie orientale sous les Zīrīdes, Xe–XIIe siècles. Paris.
ʿĪsà, L. (2003) Maġrib al-mutaṣawwifa (al-inʿikāsāt al-siyāsiyya wa-l-ḥarāk al-iǧtimāʿī min al-qarn 10 m. ilā l-qarn 17 m.). Tunis.
Marçais, W. (1959) Les parlers arabes, in A. Basset (éd.), Initiation à la Tunisie, 195–219. Paris.
Mion, G. (2018) Pré-hilalien, hilalien, zones de transition. Relire quelques classiques aujourd’hui, in G. Mion (ed.), Mediterranean Contaminations. Middle East, North Africa, and Europe in Contact, 102–125. Berlin.
Pellat, Ch. (1993) Muḥriz b. K̲h̲alaf, in The Encyclopaedia of Islam 7, 473–474. Leiden.
Ritt-Benmimoun, V. (2014) The Tunisian Hilāl and Sulaym Dialects. A Preliminary Comparative Study, in O. Durand, A.D. Langone, G. Mion (eds.), Alf lahǧa wa lahǧa. Proceedings of the 9th Aida Conference, 351–59. Wien.
Saʿīd, M. (2014–2015) al-Imkāniyyāt wa-maḥdūdiyyat al-naṣṣ al-manqabī fī l-kitāba al-tārīḫiyya: Manāqib Abī Isḥāq al-Ǧabanyānī namūḏaǧan. Al-Nāṣiriyya li-l-dirāsāt al-iǧtimāʿiyya wa-l-tārīḫiyya 5–6, 143–172.
Touati, H. (1992) Les modèles d’écriture des manâqib maghrébines, in A. Sebti (coordination), Histoire et linguistique. Texte et niveaux d’interprétation, 57–66. Rabat.
Zammit, M.R. (2014) The Sfaxi (Tunisian) Element in Maltese, in A. Borg, S. Caruana, A. Vella (eds.), Perspectives on Maltese Linguistics, 23–44. Berlin.
Zeggaf, A. (1989) Remarques sur l’organisation formelle des récits hagiographiques, in al-Tārīḫ wa-adab al-manāqib, 5–14. Rabat.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 339 | 68 | 21 |
Full Text Views | 9 | 0 | 0 |
PDF Views & Downloads | 16 | 2 | 0 |
This short note presents some lexical data in vernacular/semi-vernacular Arabic collected in the following Ifriqiyan sources: Manāqib Abī Isḥāq al-Jabanyānī and Manāqib Muḥriz b. Khalaf (5th/11th century). The main idea of the study is to remind the linguist and the historian of the real interest there would be in examining the textual material in vernacular/semi-vernacular Arabic from Medieval Tunisia in order to contribute to a better knowledge of the social history of linguistic habits.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 339 | 68 | 21 |
Full Text Views | 9 | 0 | 0 |
PDF Views & Downloads | 16 | 2 | 0 |