L’éditon Menil de la Muʿallaqa de ʿAntara (1816) : note de bibliophilie orientaliste

In: Arabica
View More View Less
  • 1 Aix-Marseille Université et IREMAM

Login via Institution

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

€25.00$30.00

This short notice presents the editio princeps (first edition) of ʿAntara’s Muʿallaqa, due to Vincent Elie Menil (1790-1825), a pupil of Joannes Willmet (1750-1835), and published in Leiden in 1816. It also presents the review written by Antoine-Isaac Silvestre de Sacy (1758-1838) in the Journal des savans in March 1817. As a matter of fact, the edition and the review are bound together in the copy owned by the author of this notice.

Cette note présente l’editio princeps de la Muʿallaqa de ʿAntara, due à Vincent Elie Menil (1790-1825), élève de Joannes Willmet (1750-1835) et publiée à Leyde en 1816, ainsi que le compte rendu qu’en a fait Antoine-Isaac Silvestre de Sacy dans le Journal des savans en mars 1817. Ce compte rendu est relié avec l’ouvrage dans l’exemplaire qu’en possède l’auteur de cette note.

This article is in French.

  • 7

    Rijk Smitskamp, Philologia Orientalis: A Description of Books Illustrating the Study and Printing of Oriental Languages in Europe, Leyde, Brill, 1991, iii [Sixteenth and seventeenth centuries], p. 298, no 317.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 9

    Ṭarafa, Taraphae Moallakah cum scholiis Nahas, e MSS. Leidensibus Arabice edidit, vertit, illustravit Johann Jacob Reiske, Leyde, Johann Luzac, 1742.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 10

    Kaʿb b. Zuhayr, Caab. Ben Zoheir Carmen Panegrycicum in laudem Muhammedis. Item Amralkeisi moallakah. Cum Scholiis, et Versione Levini Warneri. Accedunt Sententiae Arabicae Imperatoris Ali. Et nonnulla ex Hamasa, & Diwan Hudeilitarum. Omnia e MSS. Biblioth. Bat. Edidit, vertit notisque illustravit Gerardus Joannes Lette. Praemissa est Laudatio Celeberrimi Viri Alberti Schultens, Leyde, Nicolaus Moens, 1748.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 11

    Zuhayr b. Abī Sulmā, Zohairi Carmen templi Meccani foribus appensum nunc primum ex codice Leidensi Arabice editum Latine conversum et notis illustratum subiicet Ernst. Frid. Car. Rosenmüller, Leipzig, Breitkopf, 1792.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 13

    Joseph Dacre Carlyle, Specimens of Arabian Poetry from the earliest time to the extinction of the khalifat with some account of the authors, Cambridge, John Burges, 1796. Joseph Dacre Carlyle donne le texte arabe (sans vocalisation) dans la partie arabe (i, p. 2-3) et une traduction poétique en quatrains rimés dans la partie anglaise (i. « An Elegy by Lebid ben Rabiat Alamary », p. 1-10).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 14

    Friedrich Karl Rosenmüller, Arabisches Elementar- und Lese-Buch : Mit einem vollständigen Wortregister, Leipzig, Johann Ambrosius Barth, 1799.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 20

    Silvestre de Sacy, Calila et Dimna ou Fables de Bidpaï, en arabe ; précédées d’un mémoire sur l’origine de ce livre, et sur les diverses traductions qui ont été faites dans l’Orient, et suivies de la Moallaka de Lébid, en arabe et en françois, Paris, Imprimerie Royale, 1816. Le commentaire d’al-Zawzānī incluant le texte de la Muʿallaqa est imprimé aux pages 287-315 de la partie arabe. Dans la partie française, on trouve une « Notice sur le poëte Lébid, Tirée de l’ouvrage intitulé Kitab alagani, tome iii » (p. 111-129), suivie sous le titre « Moallaka de Lébid » d’une traduction française dans une prose continue (p. 130-138).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 41 15 0
Full Text Views 175 7 0
PDF Downloads 13 8 0