The genealogy of textual witnesses of the Jewish Aramaic Bible translations is fraught with difficulties because our copies reveal traces of non-linear influences. This article explores some criteria for the selection of variant readings in order to achieve a meaningful picture of the relationships between the witnesses, while focusing on the results of two editions and two manuscripts whose relationship to one another is known. The second part of this article provides an evaluation of the results in the form of shock waves and initial trees. A case is made for the preservation of all variant readings, while using our images of text relations as a heuristic device to help understand the course of variant readings.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 192 | 48 | 6 |
Full Text Views | 55 | 2 | 0 |
PDF Views & Downloads | 43 | 5 | 0 |
The genealogy of textual witnesses of the Jewish Aramaic Bible translations is fraught with difficulties because our copies reveal traces of non-linear influences. This article explores some criteria for the selection of variant readings in order to achieve a meaningful picture of the relationships between the witnesses, while focusing on the results of two editions and two manuscripts whose relationship to one another is known. The second part of this article provides an evaluation of the results in the form of shock waves and initial trees. A case is made for the preservation of all variant readings, while using our images of text relations as a heuristic device to help understand the course of variant readings.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 192 | 48 | 6 |
Full Text Views | 55 | 2 | 0 |
PDF Views & Downloads | 43 | 5 | 0 |