The Aramaic Component and Aramaisms in the Arabic Column of Ms. BL OR7562

In: Aramaic Studies
Tamar Zewi Department of Hebrew Language, University of Haifa, Haifa, Israel

Search for other papers by Tamar Zewi in
Current site
Google Scholar
View More View Less
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution


Buy instant access (PDF download and unlimited online access):


The article analyzes the Aramaic component and Aramaisms embedded in the first hand’s stage of the Arabic column of Ms. BL OR7562 (c. 1300), which mainly conveys a Samaritan version of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch. While Aramaic words are known to feature in all versions of Saadya’s Tafsīr, Ms. BL OR7562 evinces examples of Aramaic loan words and various kinds of Aramaisms that are found neither in other versions of Saadya’s Tafsīr, nor in the other two main Samaritan Arabic versions, namely the early Samaritan Arabic translation and its later revision.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 206 34 0
Full Text Views 189 3 0
PDF Views & Downloads 19 6 0