The religious context in which the Syriac translation of the Bible originated is a much-debated issue. Some scholars argue that it originated in a Jewish context, others that it has a Christian background. Also various hypotheses about a Jewish-Christian origin have been put forward. This paper argues that the question 'Jewish or Christian?' and even the question 'Jewish, Christian, or Jewish-Christian?' is an over-simplification of the problem because of the broad Jewish-Christian spectrum that existed in the first centuries of the Common Era. The paper concentrates on the Syriac translation of Ben Sira, which has some undeniable traces of an origin somewhere on the Christian side of the spectrum.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 229 | 49 | 6 |
Full Text Views | 87 | 1 | 0 |
PDF Views & Downloads | 59 | 6 | 0 |
The religious context in which the Syriac translation of the Bible originated is a much-debated issue. Some scholars argue that it originated in a Jewish context, others that it has a Christian background. Also various hypotheses about a Jewish-Christian origin have been put forward. This paper argues that the question 'Jewish or Christian?' and even the question 'Jewish, Christian, or Jewish-Christian?' is an over-simplification of the problem because of the broad Jewish-Christian spectrum that existed in the first centuries of the Common Era. The paper concentrates on the Syriac translation of Ben Sira, which has some undeniable traces of an origin somewhere on the Christian side of the spectrum.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 229 | 49 | 6 |
Full Text Views | 87 | 1 | 0 |
PDF Views & Downloads | 59 | 6 | 0 |