Comptes rendus

Emilio BONVINI, Joëlle BUSUTTIL et Alain PEYRAUBE (sous la direction de) (2011). Dictionnaire des langues. Paris: Presses Universitaires de France. 1705 pages.

in Cahiers de Linguistique Asie Orientale
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

Comptes rendus

Emilio BONVINI, Joëlle BUSUTTIL et Alain PEYRAUBE (sous la direction de) (2011). Dictionnaire des langues. Paris: Presses Universitaires de France. 1705 pages.

in Cahiers de Linguistique Asie Orientale

References

1 René Gsell (t) a pris en charge l'introduction sur les langues tai-kadai (pp. 1075- 1082) ainsi que la contribution sur le thaï standard ou siamois (pp. 1082-1097). Gérard Difïloth (EFEO) nous présente une introduction succincte aux langues austroasiatiques (pp. 1099-1102). Les chapitres sur les langues khmèr (pp. 1102- 1108) et môn (pp. 1115-1121) furent rédigés par Christian Bauer (Université Humboldt, Berlin). Nguyên Phu Phông (t) a pris en charge le chapitre sur le vietnamien (pp. 1108-1114) et Anne Daladier (CNRS) la section sur le khasi (pp. 1121-1128).

2 Notons que nos informateurs tai yo du village de Bàn Xiêng Lip (un village du district de Tuang Duang, province du Nghê An) s'autonomment Tai Khao (tajA2 kha:wAl] ('Tai Blanc') bien qu'ils soient linguistiquement des Tai Yo. Ils se reconnaissent en tant que Tai Mubng mais pas en tant que Tai Yo.

3 Abréviations : PT = "proto-thai" (le proto Southwestem Tai de Li Fang-Kuei) ; K = "khmèr" ; KM = "moyen-khmèr".

4 Concernant la phonétique historique du khmèr, on consultera Ferlus (1992).

ANTELME Michel et SUPPYA BRU-NUT Hélène (2001) Dictionnaire français-Khmer, Paris : L'Asiathèque.

BAUER Christian (1993). Sukhothai inscription II: Late Old Mon affinities and their implications for the history of Thai syntax. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 56(3), pp. 525-565.

BAUER Christian (2007). Is Thai a 'mixed language'? Conférence à l'Université Thammasat, Bangkok, 7 décembre 2007.

CHAMBERLAIN James R. (1991). Mène: a Tai Dialect originally spoken in Nghe An, Vietnam. Journal of the Siam Society, 79(2), pp. 104-123.

FERLUS Michel (1992). Essai de phonétique historique du khmer. Du milieu du premier millénaire de notre ère à l'Époque actuelle. Mon Khmer Studies, 21, pp. 57-89.

FERLUS Michel (1994). L'évolution des fricatives vélaires *x et *y dans les langues thai. Cahiers de Linguistique - Asie Orientale, 23(1), pp. 129-139.

FERLUS Michel (1999). Les dialectes et les écritures des Tai (Thai) du Nghê An (Vietnam). Participation aux Treizièmes Journées de Linguistique d'Asie Orientale, CRLAO-EHESS, 10-11 juin. Paris.

FERLUS Michel (2006). Sur l'origine de la dénomination Siam. Aséanie, 18, pp. 107-117.

FERLUS Michel (2008). The Thai Dialects of Nghe An, Vietnam (Tay Daeng, Tay Yo, Tay Muong). In: DILLER Anthony EDMONDSON, Jerry LUO, Yongxian (eds.). The Tai Kadai Languages. London: Routledge. Pp. 298-316.

GREENBERG Joseph (1987). Languages in the Americas. Stanford: Stanford University Press.

HEADLEY Robert K. Jr. et al. (1997). Modern Cambodian-English Dictionary. Kensington, Md: Dunwoody Press.

LI Fang-Kuei (1977). A Handbook of Comparative Tai. Honolulu: University Press of Hawai'i.

MARTIN Marie-Alexandrine (1969-70). Dialectes du Massif des Cardamomes (Cambodge). Notes manuscrites.

MARTIN Marie-Alexandrine (1975). Le dialecte cambodgien parlé à Tatey, massif des Cardamomes. Asie du Sud-Est et Monde Insulindien, 6(4), pp. 71-79.

MARTIN Marie-Alexandrine (1979). Les voyelles du cambodgien parlé dans la province de Chau Doc (Sud-Vietnam). In : THONGKUM, T.L. et al. (eds) : Studies in Tai and Mon-Khmer Phonetics and Phonology in Honour of Eugenie J.A. Henderson. Chulalongkorn University Press. Pp. 131-141.

PAIN Frédéric (2008). An Introduction to Thai Ethnonymy: Examples from Shan and Northern Thai. Journal of the American Oriental Society, 128(4), pp. 641-662.

PAIN Frédéric (2011a). Etude préliminaire du tai paw et du tai yo, deux sous-dialectes tai muong du Nghe An (Centre-Nord du Vietnam). Communication orale dans le cadre du séminaire "Introduction à l'étude des langues tibéto-birmanes ". Paris, 25 novembre 2011.

PAIN Frédéric (2011b). Le khmèr de Trà Vinh (delta du Mékong). Un dialecte khmèr de type 'Cardamomes'. Communication orale dans le cadre de la Journée "Jeunes chercheurs du Lacito". Paris, 23 septembre 2011.

THACH Ngoc Minh (2000). Monosyllabization in Kiengiang Khmer. Mon Khmer Studies, 29, pp. 81-95.

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 8 8 3
Full Text Views 9 9 6
PDF Downloads 5 5 3
EPUB Downloads 0 0 0