Save

‘Teutonicus’

Knowledge of Boehme among English Speakers before the English Civil War

In: Daphnis
Author:
Ariel Hessayon Goldsmiths, University of London, London, England a.hessayon@gold.ac.uk

Search for other papers by Ariel Hessayon in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution

Purchase

Buy instant access (PDF download and unlimited online access):

$40.00

This article focusses on knowledge of Boehme and his work, particularly among English speakers, before his writings had been translated into English. Accordingly, it covers the period from 1624 to 1641. Unsurprisingly, the people under discussion here – with one known exception – were foreigners, emigrants or those who had travelled abroad. Moreover, as might be expected, they were not monolingual but usually had command of Latin and sometimes German and Dutch as well. Motivations for learning about and engaging with Boehme’s texts varied widely. For some the goal was evidently to achieve Protestant church unity, or at least to be forewarned about the nature of potential sectarian dissent. For others the impulse derived from a new spirit of prophecy that had sprung forth during the Thirty Years’ War – especially following the initial victories of Gustavus Adolphus. For others still, their concern was to accommodate Boehme within Paracelsian, alchemical-medical and Rosicrucian frameworks.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 301 21 4
Full Text Views 40 1 0
PDF Views & Downloads 60 4 1