The Hebrew quantifier כל is used both as a universal quantifier (equivalent to English all) and as a distributive quantifier (equivalent to English each, every). In Qumran Hebrew, as in Biblical Hebrew, the quantifier כל occurs in four syntactic constructions depending upon the type of noun phrase that follows it in order to indicate nuances of individuation and specificity in addition to universal and distributive quantification. In contexts in which these constructions occur within the scope of negation, the quantifier assumes negative polarity (none, nothing, any in English). In this article, we identify the syntactic contexts and constructions in which negative polarity is licensed and we describe and analyze the constructions of כל with negative polarity. We also compare the negative polarity licensing exhibited in Qumran Hebrew with Biblical Hebrew and demonstrate that some of the features of negative polarity in Qumran Hebrew differ from those in Biblical Hebrew.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Barwise, John, and Robin Cooper. “Generalized Quantifiers and Natural Language.” Linguistics and Philosophy 4 (1981): 159–219.
Benmamoun, Elabbas. “Remarks and Replies: The Syntax of Quantifiers and Quantifier Float.” Linguistic Inquiry 30 (1999): 621–42.
Brockelmann, Carl. Hebraïsche Syntax. 1956. Repr., Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2004.
Charlesworth, James H., ed. Rule of the Community and Related Documents. Vol. 1 of The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Aramaic, and Greek Texts with English Translations. Tübingen: J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) / Louisville: Westminster John Knox Press, 1994.
Croft, William. Typology and Universals. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Garcia-Martínez, Florentino, and Eibert J.C. Tigchelaar. The Dead Sea Scrolls Study Edition. 2 vols. Leiden: Brill, 1997–1998.
Gil, David. “Universal Quantification in Hebrew and Arabic.” Pages 105–22 in Studies in Afroasiatic Grammar: Papers from the Second Conference on Afroasiatic Languages, Sophia Antipolis, 1994. Edited by Jacqueline Lecarme, Jean Lowenstamm and Ur Shlonsky. The Hague: Holland Academic Graphics, 1996.
Glinert, Lewis. The Grammar of Modern Hebrew. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
Haspelmath, Martin. Indefinite Pronouns. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press, 1997.
Joüon, Paul and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. Revised English edition. 3rd reprint of the 2nd ed. with corrections. Rome: Pontifical Biblical Institute, 2006.
Miller-Naudé, Cynthia L. “Diachrony in Biblical Hebrew: Linguistic Perspectives on Change and Variation.” Pages 3–15 in Diachrony in Biblical Hebrew. Edited by Cynthia L. Miller-Naudé and Ziony Zevit. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2012.
Miller-Naudé, Cynthia L., and Jacobus A. Naudé, “Differentiating Left Dislocations, Topicalization, Right Dislocation and Extraposition in Biblical Hebrew: Evidence from Negation.” Stellenbosch Papers in Linguistics Plus 56 (2019): 179–99.
Moshavi, Adina. “Biblical Hebrew mǝʾūmā: An Emphatic Negative Polarity Item.” JSS 64 (2019): 67–90. https://doi.org/10.1093/jss/fgy042
Naudé, Jacobus A. “A Syntactic Analysis of Certain Dislocations in Biblical Hebrew.” JNSL 16 (1990): 115–30.
Naudé, Jacobus A. “Diachronic Syntax and Language Change: The Case of Qumran Hebrew.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 18 (2000): 1–14.
Naudé, Jacobus. A. “Syntactic Patterns of Quantifier Float in Biblical Hebrew.” HS 52 (2011): 121–36.
Naudé, Jacobus A. “The Interpretation and Translation of the Biblical Hebrew Quantifier KOL.” Journal for Semitics 22 (2011): 408–21.
Naudé, Jacobus A. “Syntactic Features of kōl as a Polarity Item in Negative Statements.” In “May You Favor the Work of His Hands”: Essays in Memory of Michael Patrick O’Connor. CBQMS. Washington, D.C.: Catholic Biblical Association, forthcoming.
Naudé, Jacobus A. and Cynthia L. Miller-Naudé. “Syntactic Features of כל in Qumran Hebrew.” Pages 88–111 in Hebrew of the Late Second Temple Period: Proceedings of a Sixth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira. Edited by Eibert Tigchelaar and Pierre van Hecke. STDJ, 114. Leiden: Brill, 2015.
Naudé, Jacobus A. and Gary A. Rendsburg. “Negation: Pre-Modern Hebrew.” Pages 801–11 in vol. 2 of Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. Edited by Geoffrey Khan. Leiden: Brill, 2013.
Netzer, Yael. “Quantifier.” Pages 311–15 in vol. 3 of Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. Edited by Geoffrey Khan. Leiden: Brill, 2013.
Parry, Donald W., and Emanuel Tov, eds. The Dead Sea Scrolls Reader. 2nd edition, revised and expanded. 2 vols. Leiden: Brill, 2014.
Rey, Jean-Sébastien. “On the Prepositional Object with Beth in Qumran Hebrew.” Pages 189–213 in Hebrew in the Second Temple Period. Edited by Steven Fassberg, Moshe Bar-Asher and Ruth Clements. STDJ 108. Leiden: Brill, 2013. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004254794_015
Schuller, Eileen M. and Carol A. Newsom. The Hodayot (Thanksgiving Psalms): A Study Edition of 1QHa. EJL 36. Atlanta: Scholars Press, 2012.
Shlonsky, Ur. “Quantifiers as Functional Heads: A Study of Quantifier Float in Hebrew.” Lingua 84 (1991): 159–80.
Snyman, F.P.J. The Scope of Negative lōʾ in Biblical Hebrew. Acta Academica Supplementum 3. Bloemfontein: UFS-SASOL Library, 2004.
Snyman, F.P.J., and Jacobus A. Naudé. 2003. “Sentence and Constituent-Negation in Biblical Hebrew.” Journal for Semitics 12 (2003): 237–67.
Thorion, Yohanan. “Der Syntax der Präposition B in der Qumranliteratur.” RevQ 12 (1985): 17–63.
van der Merwe, Christo H.J., Jacobus A. Naudé, and Jan H. Kroeze. A Biblical Hebrew Reference Grammar. 2nd ed. London: T&T Clark, 2017.
Waltke, Bruce K. and M. O’Connor. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake: Eisenbrauns, 1990.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 344 | 127 | 15 |
Full Text Views | 70 | 4 | 2 |
PDF Views & Downloads | 115 | 6 | 0 |
The Hebrew quantifier כל is used both as a universal quantifier (equivalent to English all) and as a distributive quantifier (equivalent to English each, every). In Qumran Hebrew, as in Biblical Hebrew, the quantifier כל occurs in four syntactic constructions depending upon the type of noun phrase that follows it in order to indicate nuances of individuation and specificity in addition to universal and distributive quantification. In contexts in which these constructions occur within the scope of negation, the quantifier assumes negative polarity (none, nothing, any in English). In this article, we identify the syntactic contexts and constructions in which negative polarity is licensed and we describe and analyze the constructions of כל with negative polarity. We also compare the negative polarity licensing exhibited in Qumran Hebrew with Biblical Hebrew and demonstrate that some of the features of negative polarity in Qumran Hebrew differ from those in Biblical Hebrew.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 344 | 127 | 15 |
Full Text Views | 70 | 4 | 2 |
PDF Views & Downloads | 115 | 6 | 0 |