Translation and Comparison, Translation as Comparison: Aspects of Reception in the History of Ideas

in East Central Europe
No Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Abstract

This article addresses the methodological issues involved in the study of interlingual translation as an avenue of reception in the history of ideas. In particular, it assesses the possible uses of linguistic contextualism and conceptual history (Begriffsgeschichte) in this endeavor. It argues that both of these approaches have been, or are capable of being, far more sensitive towards the phenomenon of reception than it is usually acknowledged and, indeed, this is an area where cross-fertilization between them (often commended in general but rarely if ever in specific terms) is a practical possibility. Perspectives from Rezeptionsgeschichte may provide useful tools for building bridges between them. A few case studies in translation history are then critically examined, and on the basis of the foregoing methodological reflections propositions are made for further refining the approach taken in those case studies.

Translation and Comparison, Translation as Comparison: Aspects of Reception in the History of Ideas

in East Central Europe

Sections

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 23 23 5
Full Text Views 25 25 14
PDF Downloads 14 14 4
EPUB Downloads 0 0 0