This article recounts the history of the composition, publication and dissemination of Edward Pococke’s translation into Arabic of Grotius, De Veritate, the motivation for making it alleged both by Grotius and by Pococke, and the changes in the text which were introduced by Pococke. An Appendix provides, for the two chapters which are most different from Grotius’s original, the Arabic text, a literal translation, Grotius’s Latin, and details of the sources of Grotius and Pococke for their accusations against the Muslims in those chapters.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
BW XII, 5061, p. 103 (my translation from the Latin).
Leonard Twells, ‘The Life Of the Reverend and Most Learned Dr. Edward Pocock’, in The Theological Works of the Learned Dr. Pocock Vol. I (London, 1740), pp. 1-84, at p. 57.
Toomer, Eastern Wisedome, p. 295; my translation of part of the same letter, ibid. pp. 122-3.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 632 | 83 | 12 |
Full Text Views | 113 | 5 | 4 |
PDF Views & Downloads | 98 | 21 | 11 |
This article recounts the history of the composition, publication and dissemination of Edward Pococke’s translation into Arabic of Grotius, De Veritate, the motivation for making it alleged both by Grotius and by Pococke, and the changes in the text which were introduced by Pococke. An Appendix provides, for the two chapters which are most different from Grotius’s original, the Arabic text, a literal translation, Grotius’s Latin, and details of the sources of Grotius and Pococke for their accusations against the Muslims in those chapters.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 632 | 83 | 12 |
Full Text Views | 113 | 5 | 4 |
PDF Views & Downloads | 98 | 21 | 11 |