These texts, some samples of which are presented below, I noted down during January-February, 1998 from Ali Namavar (28 years old), who perfectly knew his mother tongue. These materials-stories, songs etc. reflect the dialect of Firuzkuh small town. Firuzkuhi according to my informant, has no great differences with the other dialects of Mazandarāni. Mazandarāni (in native language - māzerunī) is one of the Caspian dialects being akin, to Gilaki, Semnani, Tališi, Gurani, etc. Like the other dialects of the Caspian group, Mazandarani also is represented as yet with a restricted number of recorded materials. This dialect (Firuzkuhi), in spite of the large Persian (South-Western) influence more notable in the phonetic and lexical systems, in most cases has preserved its own North-West Iranian linguistic characteristics and therefore is interesting from the comparative-historical point of view.