This article examines Mongolian perspectives on the Buriad through the vector of a poem called 'Buriad', written by the dissident Mongolian poet and writer Choinom Renchin during the socialist era. In the first part, we give a short biography of Choinom, along with an analysis of his poem. We suggest that the poem may be viewed as a critique of dominant Halh perspectives on the Buriad, while raising more general issues to do with historicity, political repression, youth, love, and Mongolian poetry. In the second part, we present the first-ever English translation of Choinom's poem, along with a Mongolian Cyrillic version. This is to add to the slender volume of literature on Mongolian poetry available in English.