Tibetans in twenty-first-century China have engaged in an increasingly high-profile campaign to promote language purity. In this purity campaign, Tibetan comedians and rappers have encouraged their audiences to speak pure Tibetan, and a host of neologisms have been coined to help people speak Tibetan even in modern contexts. Although coining new terms involves tremendous innovation, Tibetans almost uniformly view purism in this fashion as promoting traditional knowledge and practices considered to be under threat. This paper examines Tibetan media discourses on language purity to understand the development of new metadiscursive regimes in Tibet that link otherwise contemporary values like language purity with the preservation of Tibetan traditions.
GayleyH.2011. The ethics of cultural survival: a Buddhist vision of progress in Mkhan po ‘Jigs phun’s Heart Advice to Tibetans for the 21st Century in G.Tuttle (ed.) Mapping the Modern in Tibet: 435–502. Andiast: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies.
IrvineJ.T. & S.Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation in P.Kroskrity (ed.) Regimes of Language: Ideologies politics identities: 35–83. Santa Fe (NM): School of American Research Press.
KalsangYeshe. 2008. A preliminary note on Chinese codeswitching in modern Lhasa Tibetan in R.Barnett & R.Schwartz (eds) Tibetan Modernities: Notes from the field on cultural and social change: 213–248. Leiden: Brill.
LiF.K. & W.S.Coblin. 2013. The linguistic and historical setting of the Old Tibetan inscriptions in G.Tuttle & K.Schaeffer (eds) The Tibetan History Reader: 123–132. New York (NY): Columbia University Press.
LinkP.1984. The genie and the lamp: revolutionary Xiangsheng in B.S.McDougall (ed.) Chinese Literature and Performing Arts in the People’s Republic of China 1949–1979: 83–111. Berkeley (CA): University of California Press.
LinkP.2007. The crocodile bird: Xiangsheng in the early 1950s in J.Brown & P.Pickowicz (eds) Dilemmas of Victory: The early years of the People’s Republic of China: 207–231. Cambridge (MA): Harvard University Press.
National People’s Congress of the People’s Republic of China. 2004. Constitution of the People’s Republic of China. http://www.npc.gov.cn/englishnpc/Constitution/2007-2011/15/content_1372963.htm (accessed 18 July 2017).
PadmaTshering. 2018. Tshogs chen bco brgyad pa tshun gyi bod skad brda chad gsar pa khyab grags byas [New terminologies since the 18th Party Congress announced]. Krung go’i bod ljongs dra ba [China Tibet Online]. http://tb.tibet.cn/tb/news/jdtp/201804/t20180428_5806169.html (accessed 4 May 2018).
PrinsM.2002. Toward a Tibetan common language: Amdo perspectives on attempts at language standardisation in T.Huber (ed.) Amdo Tibetans in Transition: Society and culture in the post-Mao era: 27–52. Leiden: Brill.
RobinF.2014. Streets, slogans and screens: new paradigms for the defense of Tibetan language in T.Brox & I.Bellér-Hann (eds) On the Fringes of the Harmonious Society: Tibetans and Uyghurs in socialist China: 209–234. Copenhagen: Nordic Institute of Asian Studies Press.
SilversteinM.1996. Monoglot standard in America: standardization and metaphors of linguistic hegemony in D.Brenneis & R.K.SMacAulay (eds) The Matrix of Language: Contemporary linguistic anthropology: 284–306. Boulder (CO): Westview.
ZhouM.2004. Minority language policy in China: equality in theory and inequality in practice in M.Zhou & H.Sun (eds) Language Policy in the People’s Republic of China: Theory and practice since 1949: 71–95. New York (NY): Kluwer Academic.