OF SECRETS AND MIRAGES IN IBN QUZMĀN

in Journal of Arabic Literature
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Abstract

The text of Ibn Quzmān's Dīwān, mainly preserved in a unique Eastern MS, still contains passages that defy interpretation, in spite of several consecutive editions by Nykl, García Gómez and Corriente, either because of the copyist's inability to handle Andalusi items that were subsequently distorted, or on account of our own ignorance of the Andalusi lexicon and semantics, or of certain allusions made by the poet to minor social and historical events. In Dr. Jareer Abu-Haidar's recent book, Hispano-Arabic Literature and the Early Provençal Lyrics (Curzon, 2001), he has included a former paper of his with proposals to improve the edition and the understanding of some of those passages in ways that have met our approval in some cases, but not in most of them. When these cases of rejection of his proposals are analyzed, the reasons beyond their presumed weaknesses seem to lie either in his failure to accept that Ibn Quzmān intended to write in the local dialect, and not in any kind of debased or simplified Classical Arabic, or to acknowledge that he used a slightly modified Arabic metrical system, into which any reading proposal must fit. Nevertheless, Abu-Haidar's remarks have been a positive contribution towards a better understanding of Ibn Quzmān's text, which is of paramount importance to the whole subject of medieval Arabic stanzaic poetry.

OF SECRETS AND MIRAGES IN IBN QUZMĀN

in Journal of Arabic Literature

Sections

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 24 24 3
Full Text Views 13 13 7
PDF Downloads 4 4 2
EPUB Downloads 0 0 0