On the eve of the Communist takeover in 1949, a considerable number of Chinese intellectuals were reluctant to live under Communist rule. They began their self-exile and the search for a new home outside China. Many travelled to places on China’s periphery such as Taiwan and Hong Kong. Others continued their journey and finally settled down in Southeast Asia and North America. Sojourning abroad, most of these self-exiled intellectuals still kept a close eye on Chinese politics and society. They were eager to promote their political ideal for a liberal-democratic China in the overseas Chinese communities. However, they were at the same time facing the challenge of assimilation into local society. This article traces the journey of the self-exiles in the 1950s and 1960s from Hong Kong to Southeast Asia and North America. It examines several representative figures and studies their activities in their new place of settlement. It argues that, although the self-exiles largely maintained a strong commitment to the future of their homeland, they varied in their degree of assimilation into their new homes. Age was not a key factor in their decision to adapt to the local community. Instead, the existence of a politically and economically influential Chinese population played a more important role in such a decision. Intellectuals who lived in Hong Kong or Southeast Asia were more willing to adjust their life to the locality, while those who went to North America were less attached to the local society.
1949 年中国政权易手前夕,部分抗拒生活在共产政权之下的知识人纷纷离开中 国,开始在海外寻找安居之地。他们很多都走到台湾和香港定居,也有不少人再走到东南亚和北美地区。虽然定居在国外,这些流亡知识人仍旧关注着中国政治和社会的发展。他们生活在海外的华人社群,并努力地宣扬其政治理念,盼望自由民主的中国能够出现。可是,当他们在国外定居日久,如何融入流亡地社会却是一项挑战。本文以数字具代表性的知识人为例,探讨他们在 1950 及 1960 年代的流亡经历,并追踪他们从香港到东南亚及北美地区的旅程。笔者认为这些流亡知识人仍然深切关注着母国的未来发展,但他们融入流亡地社会的程度却各有不同。流亡者的年龄并非决定他们能否融入当地社会的关键因素。更重要的是当地社会是否存在一个具政治及经济影响力的华人社群。定居香港或东南亚的流亡知识人会较容易适应当地生活。相反,定居在北美地区的知识人就会与当地社会较为疏离。
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
“Baowei ziyou jiaoyu” 保卫自由教育 (Defending Liberal Education) (1956). Student Weekly (Xuesheng zhoubao 学生周报) (5): 2.
Brooks, Charlotte. 2015. Between Mao and McCarthy: Chinese American Politics in the Cold War Years. Chicago: University of Chicago Press.
Cao, Shuyao 曹淑瑶. 2013. “1950 niandai Malaiya de Huaxiao xuesheng yundong zhi yanjiu” 1950 年代马来亚的华校学生运动之研究 (A Study of the Malayan Chinese Student Movements in the 1950s). Taiwan shida lishi xuebao 台湾师大历史学报 (Journal of the History Department, Taiwan Normal University) (49): 307–340.
Casady, Simon. 1975. “Lee Kuan Yew and the Singapore Media: Purging the Press.” Index on Censorship 4(3): 3–7.
Chan, Heng Chee. 1985. “Legislature and Legislators.” In Government and Politics of Singapore, eds. Jon S.T. Quah, H.C. Chan, and C.M. Seah, pp. 71–91. Singapore: Oxford University Press.
Chan, N. Serina. 2011. The Thought of Mou Zongsan. Leiden: Brill.
Chang, Carsun (Zhang Junmai). 1962. The Development of Neo-Confucian Thought. New York: Bookman Associates.
Chang, Carsun (Zhang Junmai). 1962. Wang Yang-ming: Idealist Philosopher of Sixteenth-century China. Jamaica, N.Y.: St. John’s University Press.
Chang, Fa-k’uei. 1983. Reminiscences of Fa-k’uei Chang. New York: Columbia University East Asian Institute.
Chen, Jiachang 陈加昌. 2016. Chaoyue daoguo siwei: Li Guangyao de jianguo lu yu liang’an qing 超越岛国思维:李光耀的建国路与两岸情 (More than the Mentality on an Island Country: Lee Kuan Yew’s Road of Nation-building and His Sentiment for China). Taipei: Yuanjian tianxia wenhua chuban gufen youxian gongsi.
Cheng, Wenxi 程文熙. 1979. “Zhang Junmai xiansheng nianbiao jianbian chugao (II)” 张君劢先生年表简编初稿 (下) (Draft of the Abridged Chronology of Mr. Zhang Junmai [II]). In Zhang Junmai zhuanji ziliao 张君劢传记资料 (Biographical Materials of Zhang Junmai), ed. Fang Shiduo 方师铎, vol. 2, pp. 251–270. Taipei: Tianyi chuban she.
Cheong, Yip Seng. 2013. OB Markers: My Straits Times Story. Singapore: Straits Times Press.
Clutterbuck, Richard. 1973. Riot and Revolution in Singapore and Malaya 1945–1963. London: Faber.
“Dengdai jiaoshe? Shanzi xingdong?” 等待交涉?擅自行动? (Waiting for Negotiation? Taking Action on One’s Own?) (1957). Student Weekly (70): 1.
Dennerline, Jerry. 1988. Qian Mu and the World of Seven Mansions. New Haven: Yale University Press.
Dirlik, Arif. 1988. “Socialism and Capitalism in Chinese Socialist Thinking: The Origins.” Studies in Comparative Communism 21(2): 131–152.
“Du Yingwen haishi du Huawen?” 读英文还是读华文? (Shall I Study in English or in Chinese?) (1957). Student Weekly (33): 3.
“Dui xuanju yingyou de renshi” 对选举应有的认识 (Things about the Election that Should be known) (1959). Student Weekly (147): 2.
“Duli guojia yu xiandai gongmin” 独立国家与现代公民 (Independent Country and Modern Citizens) (1957). Student Weekly (58): 2.
“Duli yu fucong” 独立与服从 (Independence and Succumbing) (1956). Student Weekly (11): 2.
Fröhlich, Thomas. 2017. Tang Junyi: Confucian Philosophy and the Challenge of Modernity. Leiden: Brill.
“Fuqi jianguo de zeren” 负起建国的责任 (Let’s Bear the Responsibility for Nation-building) (1957). Student Weekly (58): 1.
“Fuze yu zhuanheng” 负责与专横 (Responsibility and Arbitrariness) (1956). Student Weekly (12): 2.
“Gaishi women lengjing fanxing de shihou” 该是我们冷静反省的时候 (It is Time for Us to Introspect Calmly) (1957). Student Weekly (60): 1.
George, Thayil Jacob Sony. 1973. Lee Kuan Yew’s Singapore. London: Deutsch.
Guzi 谷子. 1956a. “Zuo yige duli de ren” 做一个独立的人 (Be an Independent Person). Student Weekly (3): 2.
Guzi. 1956b. “Yixie yuanyi bei zhipei de ren” 一些愿意被支配的人 (People Who Are Willing to be Controlled). Student Weekly (11): 2.
Hu, Shi 胡适. 2004. Hu Shi riji quanji 胡适日记全集 (The Complete Diaries of Hu Shi), vol. 8. Taipei: Lianjing chuban gongsi.
Hu, Yue 胡越. 1950. “Lun zhengzhi yu minzhu zhengzhi” 论政治与民主政治 (On Politics and Democratic Politics). Freedom Front (Ziyou zhenxian 自由阵线) 2(5): 8–11.
Huang, Mengwen 黄孟文 and Xu Naixiang 徐乃翔, eds. 2002. Xinjiapo Huawen wenxueshi chugao 新加坡华文文学史初稿 (Drafted History of Singaporean Chinese Literature). Singapore: Department of Chinese, National University of Singapore.
Jeans, Roger B. 2018. The CIA and Third Force Movements in China during the Early Cold War: The Great American Dream. Lanham, Maryland: Lexington Books.
“Jiaofeng chuibian luzhou” 蕉风吹遍绿洲 (Wind of Banana Blows over the Oasis) (1955). Jiaofeng 蕉风 (Wind of Banana) (1): 2.
Josey, Alex. 1980. Lee Kuan Yew: The Struggle for Singapore. London: Angus and Robertson.
Lai, Cheng-chung and Paul B. Trescott. 2005. “Liang Qichao, Sun Yat-sen, and the 1905–1907 Debate on Socialism.” International Journal of Social Economics 32(12): 1051–1062.
Lee, Kuan Yew. 1977. “Condolence Letter Sent by the Prime Minister, Mr. Lee Kuan Yew, to Mrs. Li Vei-chen, 18 November 1977.” Accessed 5 April 2018. http://www.nas.gov.sg/archivesonline/data/pdfdoc/lky19771118.pdf.
Lee, Kuan Yew. 2013. One Man’s View of the World. Singapore: Straits Times Press.
Lent, John A. 1975. “Lee Kuan Yew and the Singapore Media: Protecting the People.” Index on Censorship 4(3): 7–16.
Li, Guizhong 李贵忠. 2016. Zhang Junmai nianpu changbian 张君劢年谱长编 (The Detailed Chronology of Zhang Junmai). Beijing: Zhongguo shehui kexue chuban she.
Li, Hanji 黎汉基. 2000. Yin Haiguang sixiang yanjiu: You wusi dao zhanhou Taiwan, 1919–1969 殷海光思想硏究: 由五四到战后台湾, 1919–1969 (A Study of Yin Haiguang’s Thought: From May Fourth to Postwar Taiwan, 1919–1969). Taipei: Zhengzhong shuju.
Li, Jiongcai 李炯才. 1989. Zhuixun ziji de guojia: yige Nanyang Huaren de xinlu licheng 追寻自己的国家:一个南洋华人的心路历程 (In Search of One’s Own Nation: The Journey of a Southeast Asian Chinese). Taipei: Yuanliu chuban gongsi.
Liu, Haiming. 2005. The Transnational History of a Chinese Family: Immigrant Letters, Family Business, and Reverse Migration. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press.
Liu, Shaotang 刘绍唐, ed. 1975. Minguo renwu xiaozhuan 民国人物小传 (Concise Biography of Important Figures in the Republican Era), vol. 1. Taipei: Zhuanji wenxue chuban she.
Lu, Weiluan 卢玮銮 and Xiong Zhiqin 熊志琴, eds. 2014. Xianggang wenhua zhongshengdao 香港文化众声道 (Multiple Voices in Hong Kong Culture), vol. 1. Hong Kong: Sanlian shudian (Xianggang) youxian gongsi.
Mark, Chi-kwan. 2004. Hong Kong and the Cold War: Anglo-American Relations 1949–1957. Oxford: Clarendon.
Polsky, Anthony. 1971. “Lee Kuan Yew versus the Press.” Pacific Community: An Asian Quarterly Review 3(1): 183–203.
Qiu, Zhenli 秋贞理. 1959a. “Guxiang qiushou de shihou” 故乡秋收的时候 (The Time of Autumn Harvest in my Home Village). In Qiu Zhenli 秋贞理, Beiguo de chuntian 北国的春天 (Spring in the north), pp. 17–24. Hong Kong: Youlian chuban she.
Qiu, Zhenli. 1959b. “Manhua nongli nian” 漫话农历年 (Casual Talk on the Lunar new year). In Qiu zhenli, Beiguo de chuntian 北国的春天 (Spring in the North), pp. 25–32. Hong Kong: Youlian chuban she.
Qiu, Zhenli. 1959c. “Huainian ha’erbin” 怀念哈尔滨 (Remembering Harbin). In Qiu zhenli, Beiguo de chuntian 北国的春天 (Spring in the North), pp. 43–49. Hong Kong: Youlian chuban she.
“Rang Women tuanjie zai yiqi (dai chuangkanci)” 让我们团结在一起(代创刊词)(Let’s Join Together: In Placement of the Inaugural Statement) (1956). Student Weekly (1): 2.
“Raole qingnian xuesheng ba!” 饶了青年学生吧! (Please Spare the Young Students!) (1956). Student Weekly (17): 2.
Ren, Yude 任育德. 2018. Hu Shi wannian xuesi yu xingzhi yanjiu, 1948–1962 胡适晚年学思与行止研究, 1948–1962 (A Study of Hu Shi’s Thought and Activities in His Later years, 1948–1962). Taipei: Daoxiang chuban she.
“Rongren yu pianji” 容忍与偏激 (Tolerance and Radicality) (1956). Student Weekly (8): 2.
Seow, Francis T. 1998. The Media Enthralled: Singapore Revisited. Boulder, Colo.: Lynne Rienner Publishers.
Shen, Qing 申青. 1957. “Cong Wusi dao xuechao” 从五四到学潮 (From May Fourth to the Student Protests). Student Weekly (44): 2.
Shi, Nongfu 史农父. 1950. “Wei zhengyi ziyou minzhu er zhan” 为正义自由民主而战 (Fight for Justice, Freedom and Democracy). Freedom Front 2(8): 11–13.
Sima, Changfeng 司马长风. 1975a. “Liyumen de fengguang” 鲤鱼门的风光 (Scenery of Lei Yue Mun). In Sima Changfeng, Rumo ji 濡沫集 (Collected Essay on Mutual Help), pp. 149–150. Taipei: Huaxin wenhua shiye zhongxin.
Sima, Changfeng. 1975b. “Jiyuan de aichou” 继园的哀愁 (The Sadness of Jiyuan). In Sima Changfeng, Rumo ji, pp. 34–39. Taipei: Huaxin wenhua shiye zhongxin.
Sima, Changfeng. 1976a. “Guxiang de xiaohe” 故乡的小河 (Small River in My Home Village). In Sima Changfeng, Jibusai de xiangchou 吉卜赛的乡愁 (Nostalgia of the Gypsies), pp. 51–56. Taipei: Yuanxing chuban she.
Sima, Changfeng. 1976b. “Yangrou paomo, daoxiaomian” 羊肉泡膜・刀削面 (Pita Bread Soaked in Lamb Soup, Sliced Noodles). In Sima Changfeng, Jibusai de xiangchou, pp. 7–11. Taipei: Yuanxing chuban she.
Sima, Changfeng. 1978a. “Chunwu, xiayu, qiufeng” 春雾・夏雨・秋风 (Spring Fog, Summer Rain, Autumn Wind). In Sima Changfeng, Fousheng sanchang 浮生三唱 (Singing for Three Times in my Floating Life), pp. 65–69. Hong Kong: Wenyuan chuban she.
Sima, Changfeng. 1978b. “Maoyu zongheng Dayushan” 冒雨纵横大屿山 (Hiking in the Rain on Lantau Island). In Sima Changfeng, Fousheng sanchang, pp. 151–152. Hong Kong: Wenyuan chuban she.
Sima, Changfeng. 1978c. “Yuanlang shuixiang shanshuihua” 元朗水乡山水画 (Mountain- water Painting of the Water Village of Yuen Long). In Sima Changfeng, Fousheng sanchang, pp. 165–166. Hong Kong: Wenyuan chuban she.
Sima, Changfeng. 1979a. “Dapaidang ji qita” 大牌檔及其他 (Open-air Food Stall and Other Issues). In Sima Changfeng, Lüchuang suibi 绿窗随笔 (Prose Written Near the Green Window), pp. 171–175. Hong Kong: Wenyuan chuban she.
Sima, Changfeng 司马长风. 1979b. “Gaoshan pingyuan” 高山平原 (High Mountain and Plain). In Sima Changfeng, Lüchuang suibi, pp. 157–161. Hong Kong: Wenyuan chuban she.
Sima Changfeng xiansheng jinianji 司马长风先生纪念集 (Essays in Memory of Mr. Sima Changfeng) (1980). Hong Kong: Juexin chuban she.
Sinn, Elizabeth. 2011. “Hong Kong as an In-between Place in the Chinese Diaspora, 1849–1939.” In Connecting Seas and Connected Ocean Rims: Indian, Atlantic, and Pacific Oceans and China Seas Migrations from the 1830s to the 1930s, eds. Donna R. Gabaccia and Dirk Hoerder, pp. 225–247. Leiden: Brill.
Sun, Yi 孙谊. 1950. “Disan shili xinmuzhong de xin Zhongguo” 第三势力心目中的新中国 (New China from a Third Force Perspective). Freedom Front 3(1): 6–7.
Tan, Liok Ee. 1997. The Politics of Chinese Education in Malaya, 1945–1961. Kuala Lumpur: Oxford University Press.
“Tiaoxie yu huayi” 调协与划一 (Coordination and Uniformity) (1956). Student Weekly (10): 2.
Tso Shun-sheng (Zuo Shunsheng). 1965. “The Reminiscences of Tso Shun-sheng.” As told to Julie Lien-ying How. Chinese Oral History Project, Special Collection Library, Butler Library, Columbia University, the United States.
Turnbull, C.M. 2009. A History of Modern Singapore, 1819–2005. Singapore: NUS Press.
Wan, Lijuan 万丽鹃. 2000. Yijiu wuling niandai de Zhongguo disan shili yundong 一九五零年代的中国第三势力运动 (The Chinese Third Force Movement in the 1950s). Ph.D. dissertation, National Chengchi University.
Wang, Shigu 王士谷. 1998. Haiwai huawen xinwenshi yanjiu 海外华文新闻史硏究 (A Study of the History of Overseas Chinese Journalism). Beijing: Xinhua chuban she.
Wong, David T.K. 2015. Hong Kong Fiascos: A Struggle for Survival. Singapore: Epigram Books.
Xu, Fuguan 徐复观, Zhang Junmai 张君劢, Tang Junyi 唐君毅, and Mou Zongsan 牟宗三. 1958. “Wei Zhongguo wenhua jinggao shijie renshi xuanyan: women dui Zhongguo xueshu yanjiu ji Zhongguo wenhua yu shijie wenhua qiantu zhi gongtong renshi” 为中国文化敬告世界人士宣言:我们对中国学术研究及中国文化与世界文化前途之共同认识 (A Manifesto to the People in the World on Chinese Culture: Our Common Understanding of Chinese Scholarly Research, Chinese Culture and the Prospects for World Culture). Minzhu pinglun 民主评论 (Democratic Review) 9(1): 2–21.
“Xueshu ziyou buke churang” 学术自由不可出让 (Academic Freedom Should Not Be Conceded) (1956). Student Weekly (6): 2.
Yang, Yongqian 杨永乾. 1993. Zhonghua Minguo xianfa zhifu: Zhang Junmai zhuan 中华民国宪法之父:张君劢传 (Father of the Republic of China’s Constitution: A Biography of Zhang Junmai). Taipei: Published by the author.
Zhang, Junmai 张君劢. 1950. “Zhi Xie Chengping shu lun disan shili zhi jingshen tiaojian” 致谢澄平书论第三势力之精神条件 (Letter to Xie Chengping on the Spiritual Requirements of the Third Force). National Renaissance (Zaisheng 再生) (268): 9.
Zhang, Junmai. 1958. Bianzheng weiwu zhuyi bolun 辩证唯物主义驳论 (Refutation of Dialectical Materialism). Hong Kong: Youlian chuban she.
Zhang, Junmai 张君劢. 1988. Shehui zhuyi sixiang yundong gaiguan 社会主义思想运动槪观 (An Overview of Socialist Thought and Movements). Taipei: Daoxiang chuban she.
Zhang, Junmai 张君劢. 1989. 1949 nian yihou Zhang Junmai yanlunji 一九四九年以后张君劢言论集 (Collected Works of Zhang Junmai after 1949), ed. Xue Huayuan 薛化元. Taipei: Daoxiang chuban she.
Zhao, Cong 赵聪. 1956a. “Hu Shi yu Chen Duxiu” 胡适和陈独秀 (Hu Shi and Chen Duxiu). Student Weekly (3): 3.
Zhao, Cong 赵聪. 1956b. “Xin wenxue yundong de heiying” 新文学运动的黑影 (Shadow of the New Literature Movement). Student Weekly (12): 3.
Zheng, Dahua 郑大华. 1997. Zhang Junmai zhuan 张君劢传 (Biography of Zhang Junmai). Beijing: Beijing tushuguan chuban she.
“Zhongzhong yingfou jieshou jintie?” 钟中应否接受津贴? (Shall Chung Ling High School Accept Subsidies?) (1957). Student Weekly (46): 1.
Zuo, Shunsheng 左舜生. 1996. Zuo Shunsheng xiansheng wanqi yanlunji 左舜生先生晚期言论集 (Collected Works of Mr. Zuo Shunsheng’s Later Years). Taipei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiu suo.
Zuo, Shunsheng. 1996a. “Cong Xianggang shehui kan fan Gong fuguo” 从香港社会看反共复国 (Prospects of the Campaign against Communism and the Restoration of the Country as Seen from the Hong Kong Society). in Zuo Shunsheng, Zuo Shunsheng xiansheng wanqi yanlunji, vol. 3, pp. 1556–1558. Taipei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiu suo.
Zuo, Shunsheng. 1996b. “Xianggang sannian (8)” 香港三年 (八) (Three Years in Hong Kong [8]). In Zuo Shunsheng, Zuo Shunsheng xiansheng wanqi yanlunji, vol. 3, pp. 1717–1718. Taipei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiu suo.
Zuo, Shunsheng. 1996c. “Cong wo de liuwang shenghuo shuoqi: Shunbian baogao yidian Xianggang de jianwen” 从我的流亡生活说起:顺便报告一点香港的见闻 (My Life in Self-exile: A Short Report on What I See in Hong Kong). In Zuo Shunsheng, Zuo Shunsheng xiansheng wanqi yanlunji, vol. 3, pp. 1328–1331. Taipei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiu suo.
Zuo, Shunsheng. 1996d. “Xianggang sannian (9)” 香港三年 (九) (Three Years in Hong Kong [9]). In Zuo Shunsheng, Zuo Shunsheng xiansheng wanqi yanlunji, vol. 3, pp. 1718–1719. Taipei: Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiu suo.
Nanyang Siang Pau 南洋商报 (Chinese Daily Journal of Commerce)
Singapore Herald
The Straits Times
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 1336 | 682 | 408 |
Full Text Views | 182 | 17 | 2 |
PDF Views & Downloads | 346 | 37 | 2 |
On the eve of the Communist takeover in 1949, a considerable number of Chinese intellectuals were reluctant to live under Communist rule. They began their self-exile and the search for a new home outside China. Many travelled to places on China’s periphery such as Taiwan and Hong Kong. Others continued their journey and finally settled down in Southeast Asia and North America. Sojourning abroad, most of these self-exiled intellectuals still kept a close eye on Chinese politics and society. They were eager to promote their political ideal for a liberal-democratic China in the overseas Chinese communities. However, they were at the same time facing the challenge of assimilation into local society. This article traces the journey of the self-exiles in the 1950s and 1960s from Hong Kong to Southeast Asia and North America. It examines several representative figures and studies their activities in their new place of settlement. It argues that, although the self-exiles largely maintained a strong commitment to the future of their homeland, they varied in their degree of assimilation into their new homes. Age was not a key factor in their decision to adapt to the local community. Instead, the existence of a politically and economically influential Chinese population played a more important role in such a decision. Intellectuals who lived in Hong Kong or Southeast Asia were more willing to adjust their life to the locality, while those who went to North America were less attached to the local society.
1949 年中国政权易手前夕,部分抗拒生活在共产政权之下的知识人纷纷离开中 国,开始在海外寻找安居之地。他们很多都走到台湾和香港定居,也有不少人再走到东南亚和北美地区。虽然定居在国外,这些流亡知识人仍旧关注着中国政治和社会的发展。他们生活在海外的华人社群,并努力地宣扬其政治理念,盼望自由民主的中国能够出现。可是,当他们在国外定居日久,如何融入流亡地社会却是一项挑战。本文以数字具代表性的知识人为例,探讨他们在 1950 及 1960 年代的流亡经历,并追踪他们从香港到东南亚及北美地区的旅程。笔者认为这些流亡知识人仍然深切关注着母国的未来发展,但他们融入流亡地社会的程度却各有不同。流亡者的年龄并非决定他们能否融入当地社会的关键因素。更重要的是当地社会是否存在一个具政治及经济影响力的华人社群。定居香港或东南亚的流亡知识人会较容易适应当地生活。相反,定居在北美地区的知识人就会与当地社会较为疏离。
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 1336 | 682 | 408 |
Full Text Views | 182 | 17 | 2 |
PDF Views & Downloads | 346 | 37 | 2 |