Stratégies de préservation/conservation dans le cadre du Programme Zabīd (Yémen) : une approche multiple

in Journal of Islamic Manuscripts
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Résumé

Cet article présente des solutions de sauvegarde de bibliothèques privées mises au point dans le cadre du Programme de sauvegarde des bibliothèques de manuscrits de Zabīd, un programme du Centre Français d’Archéologie et de Sciences Sociales de Sanaa. Même si elles répondent à un contexte précis, nécessairement complexe et toujours unique, elles sont comparables à celles trouvées par d’autres projets de sauvegarde de manuscrits arabes, en Afrique.

Le statut des codex manuscrits des bibliothèques privées est ambigu, à la fois propriété privée et collective, sous son aspect patrimonial, en tant que partie de l’histoire et de la culture d’un pays. De ce fait, les politiques de conservation ne peuvent qu’être globales, maintenant et impliquant/coordonant tout ensemble les différents acteurs, ici principalement les institutions yéménites et les bibliothèques de statut très varié, qui reflètent le « phylum » complexe de la représentation et de l’attachement à la valeur du manuscrit.

Stratégies de préservation/conservation dans le cadre du Programme Zabīd (Yémen) : une approche multiple

in Journal of Islamic Manuscripts

Sections

References

ArnoultJean-Marie, '« Cultural Heritage and Tourism : A Complex Management Combination. The Example of Mauritania »' () 52 International Preservation News: 18-23 en ligne http://www.ifla.org/files/pac/ipn/IPN%2052%20web.pdf.

BakerCathleen A.SilvermanRandy, '« Misperceptions about White Gloves »' International Preservations News. A Newsletter of the IFLA Core Activity on Preservation and Conservation 37, décembre 2005, 4-9 (Anglais), 10-15 (Français), 16 (Bibliographie commune), et en ligne http://archive.ifla.org/VI/4/news/ipnn37.pdf.

BishToni, '« Conservation at the Khālidī Library in the Old City of Jerusalem »' () 1417(1996) : 49-52.

BonnenfantPaul, (2004) Zabid au Yémen. Archéologie du vivant.

DestremauBlandine, '« Pauvreté et droits au Yémen »' (2000) 8 Chroniques yéménites: 61-68 et en ligne http://cy.revues.org/8.

DreibholzUrsula, '« Der Fund von Sanaa. Frühislamische Handschriften auf Pergament »« Historische Hilfswissenschaften »' (1991) 2 Pergament. Geschichte Struktur Restaurierung Herstellung: 299-313.

DreibholzUrsula, '« Treatment of Early Islamic Manuscript Fragments on Parchment. A case history : the find of Sana‘a, Yemen »' () 1417(1996) : 131-146.

DreibholzUrsula, '« Some aspects of early Islamic bookbindings from the Great Mosque of Sana‘a, Yemen »' (1997) Scribes et manuscrits du Moyen-Orient: 15-34.

GazićLejlaSmajićRamiza, '« Manuscrits orientaux à Sarajevo »', in Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée, (2002) 33-43 en ligne http://remmm.revues.org/index1172.html.

GiacomelloAlessandroPesaroAlessandro, Sauvegarde des bibliothèques du désert. Matériaux didactiques, (LithoStampa, Udine 2009).

HaidaraAbdelkader Mamma, Ayman Fuad Sayyid (ed), Catalogue of Manuscripts in Mamma Haidara Library – Mali, (Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, Londres 2000-2003).

HaidaraAbd al-Qadir Mamma, Ayman Fu’ad Sayyid (ed), Catalogue of Islamic MSS in al-Zeiniyyah Library in Boujbeiha – Mali, (Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, Londres 2006).

Proceedings of the Third Conference of al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 18th-19th November 1995, Londres, Al-Furqān Islamic Heritage Foundation.

'« Tourism and Preservation : Some Challenges »' (2010) 52(numéro spécial) International Preservation News. A Newsletter of the IFLA Core Activity on Preservation and Conservation, déc. en ligne http://www.ifla.org/files/pac/ipn/IPN%2052%20web.pdf.

al-Ju’behNazmi, Khader Salameh (ed), Catalogue of Manuscripts in al-Khalidiyyah Library Jerusalem, (Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, Londres 2006).

KaricEnes, '« The Tragedy of Islamic manuscripts in Bosnia & Herzegovina »' () 1417(1996) : 5-6.

Barbara Kellner-Heinkele (ed), The Ottoman Turkish MSS in al-Khalidiyyah Library, (2008) Jerusalem (Arabic English) Londres Al-Furqān Islamic Heritage Foundation.

Ould ElySidi Amar, Julian Johansen (ed), Handlist of Manuscripts in the Centre de Documentation et de Recherches Historiques Ahmad Baba Timbuktu – Mali, (Fondation al-Furqān, Londres 1995-1998).

Ministry of culture Dpt of Antiquities and Museums, (2006) Qānūn al-āthār raqam 21 li-sana 1994m wa-taʿdīlāt bi-al-qānūn raqam 8 li-sana 1997m. Law on Antiquities n° 21/1994 with a modification on the basis of law n° 8/1997, avril.

RegourdAnne, '« Les manuscrits des bibliothèques privées de Zabîd : enjeu d’un catalogage »' Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 32(2002), , .

RegourdAnne, avec la collaboration de ‘Abd al-Rahman al-Ahmar et de Hélène C. David, (2008) Catalogue cumulé des bibliothèques de manuscrits de Zabid 1. Bibliothèque ‘Abd al-Rahman al-Hadhrami Fasc. 1. Papiers filigranés Sanaa CEFAS FSD et en ligne http://www.cefas.com.ye/spip.php?article387.

RegourdAnne, () Catalogue cumulé des bibliothèques de manuscrits de Zabid 1. Bibliothèque ‘Abd al-Rahman al-Hadhrami Fasc. 1 Sanaa CEFAS FSD 2006 et en ligne http://www.cefas.com.ye/spip.php?article377.

RegourdAnne, () Catalogue cumulé des bibliothèques de manuscrits de Zabid 1. Bibliothèque ‘Abd al-Rahman al-Hadhrami Fasc. 2 Sanaa CEFAS FSD 2008 et en ligne http://www.cefas.com.ye/spip.php?article385.

RegourdAnne, () Anthologie de publications sur les papiers du manuscrit arabe Trad. du français de l’allemand et de l’anglais en arabe par différents traducteurs révisées par Safa Dhahab préface Geneviève Humbert Sanaa CEFAS DAI « La bibliothèque yéménite » à paraître 2012.

SmithAbbey, Why Digitize ?, (Council on Library and Information Resources, Washington, DC 1999).

WitkamJan Just, '« Aims and methods of cataloguing manuscripts of the Middle East »« Varia Turcica »' (1989) VIII Les manuscrits du Moyen-Orient. Essais de codicologie et de paléographie. Actes du Colloque d’Istanbul (Istanbul 26-29 mai 1986): 1-6.

ArnoultJean-MarieRapport sur l’Irak pour l’UNESCOhttp://archive.ifla.org/VI/4/admin/iraq2207.pdf

() Chroniques du manuscrit au Yémen n° ISSN 2116-0813 http://www.cefas.com.ye/spip.php?rubrique36www.anne.regourd.org/cmy/.

CEFAShttp://www.cefas.com.ye

FSD/SFDhttp://www.sfd-yemen.org

Irak, rapportshttp://oi.uchicago.edu/OI/IRAQ/mela/melairaq.html

Jaffna, Sri Lanka1981http://en.wikipedia.org/wiki/Burning_of_Jaffna_library

Jaffna, Sri Lanka2010http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-11668352

MéténierEdouardRapport sur les bibliothèques d’Irakhttp://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/orient/Bibliotheques_irakiennes

Programme de sauvegarde des bibliothèques de manuscrits de Zabidhttp://www.cefas.com.ye/spip.php?article300http://www.anne.regourd.org/programme-zabid

TIMAwww.islamicmanuscript.org

Figures

  • View in gallery

    Kitāb al-Manār d’al-Nasafī (m. 710/1310), livre d’Uṣūl al-Fiqh, dans une copie datée du 23 Shaʿbān 1277 (1861). L’ensemble des textes rassemblés dans ce manuscrit est bien conservé et l’on observera ici la qualité et la finesse du papier importé, qui n’a d’égal que le soin apporté à la mise en page, et celui pris à réaliser les marges. Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 24 (2). (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Tārīkh Ṭabaq al-Ḥalwā wa-Ṣiḥāf al-Mann wal-Salwā de ʿAbdallāh b. ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbd al-Ilāh al-Wazīr (m. 1147/1735), livre d’histoire, dans une copie contemporaire de l’auteur, en deux volumes, datée du 16 Ramaḍān 1116 (1705). Ce livre de format exceptionnel (31.5 × 21 cm), comparé au format prévalent à Zabīd (17e-20e s.), l’est aussi par la qualité de sa graphie et de ses petits décors. Il est relativement bien conservé, mais laisse voir des traces d’humidité et les dégâts causés par les termites. Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 18, vol. 2, ff. 40v-41r. (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Mufīd al-Ḥāsib lil-Mubtadiʾ al-Rāghib d’Ibrāhīm b. ʿUmar al-Bajilī (m. 921/1515-1516), livre d’arithmétique, sans date. Traces nettes de dégâts causés par les termites, endommageant le texte. Le format 23 × 16,5 cm est proche du format standard, à Zabīd. Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 23. (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Sharḥ Nukhbat al-Fikar fī Muṣṭalaḥ Ahl al-Athar d’Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī (m. 852/1449), texte sur la technique de la Tradition (uṣūl al-ḥadīth), dans une copie datée de 1233 (1817-1818). Sur ce manuscrit, outre les dégâts causés par les termites, on relève le passage d’autres insectes et des dépôts de sable. Des traces de réparation apparaissent au niveau de la pliure : la qualité de la pâte qui a servi à faire ce papier, un Tre Lune, qui a tendance à brûnir et à s’effriter sur les bords, est partie du problème. Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 20 (2), ff. 67v-68r, montrant la fin du texte et le colophon. (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Commencement du Suʾāl fil-Lugha, rassemblant des questions de lexicographie adressées à Muḥammad Ismāʿīl al-Rabaʿī, apparemment de la même écriture que le premier texte du manuscrit, i.e. 1981, et donc produit à Zabīd. La copie manuscrite a continué jusqu’à une époque très récente, au Yémen : comme le montre cet exemple, ni l’apparition de la typographie mobile dans le monde arabe, ni l’existence de photocopieuses, n’ont enrayé le phénomène. Les nouveaux médias (informatique) ainsi que le téléphone portable, ou la caméra numérique, constituent de plus sérieuses « menaces », la copie de corans mise à part. Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 63 (1), fāʾida apparaissant avant la page de titre (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 7. Reliure et rabat vus de l’extérieur, côté droit, avec mention sommaire des titres des 16 textes contenus dans le volume. On rencontre différents systèmes mis au point par les lettrés pour se repérer plus aisément, dans leur bibliothèque et à l’intérieur de leurs ouvrages. Les reliures plein cuir ne sont pas courantes à Zabīd, plus on se rapproche de nos jours. L’ouvrage le plus récent de cette collection de 16 textes est daté de rabīʿ al-thānī 1356 (1937). (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Ms Zabīd, Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, No. 1. Reliure et rabat ornés de papiers découpés selon des formes géométriques et collés sur les plats, vus de l’extérieur côté gauche. Cette reliure, abritant un ouvrage copié en dhū al-qaʿda 1375 (1956), est le modèle le plus courant de nos jours. Il arrive que des papiers argentés, tels ceux des papiers d’emballage des chocolats, soient recyclés afin de réaliser ces formes géométriques, ornant les reliures. (Photo Programme Zabīd).

  • View in gallery

    Manuscrits de la Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī, conservés par la famille al-Ḥadhramī, à Zabīd, avant la formation à la préservation. La présence d’une pièce entièrement dédiée à la conservation des manuscrits et à leur consultation, comme c’est le cas ici, est exceptionnel en général au Yémen. (Photo Anne Regourd).

  • View in gallery

    Entrée d’un Murabbaʿ de Zabīd. Les manuscrits de bibliothèques privées sont habituellement conservés dans ces pièces, ainsi que dans les dīwān-s (cf. photo suivante), dans des coffres en bois ou en métal, des armoires en métal, ainsi que dans des niches et des placards muraux, dont les portes sont en principe en bois. Il s’agit de pièces où l’on vit, dort ou reçoit et, dans ce cas, où l’on mâche du qāt et fume à l’aide de pipes à eau. Les manuscrits sont parfois serrés dans des coffres ou des étagères, à leur tour placés dans des ribāṭ-s ou des remises. (Photo Anne Regourd).

  • View in gallery

    Intérieur d’un Dīwān de Zabīd. (Photo Anne Regourd).

  • View in gallery

    Formation à la préservation sous la conduite d’Ursula Dreibholz, avec M. Faraj Abū al-Khayr et M. ʿAbd al-Raḥmān al-Aḥmar, membres du Programme Zabīd. (Photo Ursula Dreibholz).

  • View in gallery

    A l’issue de la formation à la préservation, les manuscrits de la Maktabat ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥadhramī ont été placés en boîtes de conservation. La fabrication d’armoires appropriées est l’une des actions importantes qui restent à mener, dans l’axe préservation / conservation du Programme Zabīd. Une première esquisse de modèle a déjà été dessinée. (Photo Ursula Dreibholz).

Index Card

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 38 38 6
Full Text Views 4 4 4
PDF Downloads 2 2 2
EPUB Downloads 0 0 0