Inheritance and Slavic Contact in the Polysemy of bixlal

in Journal of Jewish Languages
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

This article provides a brief diachronic view of the way the Modern Hebrew adverb בכלל bixlal came to acquire multiple meanings and functions, through a combination of inheritance from Classical Hebrew uses and language contact with the Slavic languages during the period of Hebrew Revival. The path of this development corresponds to regular changes documented in other languages.

Sections

References

Bar Ilan Responsa Project (birp) cd edition version 21 2013

Bar-LevMoshe E.MargulisDaniel EtxeberriaUrtziFălăuşA.IrurtzunA.LefermanB. “Hebrew kol: A Universal Quantifier as an Undercover Existential.” Proceedings of Sinn und Bedeutung 18 in the Basque Country 2013 Leioa University of the Basque Country Press 60 76

Ben-YehudaEliezer “כלל” (klal) Milon ha-lašon ha-ʕivrit ha-yešana ve-ha-xadaša (Dictionary of the Hebrew Language, Old and New, vol. 5) 1980 Jerusalem Makor Publishing 2402 2407 (in Hebrew).

Ben-Yehuda Project (byp) accessed February 3, 2014 http://benyehuda.org

BarakSmadarGadišRonit Safa Qama: Selections from the Leshonenu laʕam Column, 1932–1944 2008–2009 37 Jerusalem The Academy of the Hebrew Language (Item 19)

CorefEfraim “Tikunim: bixlal, me-ʔeyfo, pašat ve-lavaš, nasaʕ” Lešonenu la-ʕam column 4, Ha-arec 37 Jerusalem The Academy of the Hebrew Language (Item 19) December 2, 1932, cited in: S. Barak & R. Gadiš. 2008–2009. Safa Qama: Selections from the Leshonenu laʕam Column, 1932–1944 (Corrections: bixlal, etc.)

GlinertLewis KhanGeoffrey “Negation: Modern Hebrew.” Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics 2013 Brill Online. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopedia-of-hebrew-language-and-linguistics/negation-modern-hebrew-EHLL_COM_00000318.

GoldbergZalman N. “Klal u-frat, prat-u-xlal” (“General and Particular, Particular and General”) Encyclopedia Talmudit (Talmudic Encyclopedia) 2013 vol. 31 Jerusalem Yad Ha-Rav Hertzog 269 290 columns רסט-רצ (in Hebrew).

Goshen-GottsteinM. H. Syntax and Vocabulary of Medieval Hebrew as Influenced by Arabic 2006 Jerusalem Ben-Zvi Institute and The Hebrew University of Jerusalem Revised by Shraga Assif and Uri Melamed

GreenbergYaelKhrizmanKeren CohenEvan “Bixlal—A General Strengthening Operator.” Proceedings of IATL 27 2012 65 Pittsburg MIT Working Papers in Linguistics 139 161

Historical Jewish Press (hjp) accessed August 22, 2014 http://www.jpress.org.il

KadmonNiritSeviAldo “Nuclear Accent and Lexical Meaning: The Case of bixlal.” 2014 Presentation at the Workshop on Focus Sensitive Expressions from a Cross Linguistic Perspective Bar Ilan University, Ramat Gan

KatzDovid Grammar of the Yiddish Language 1987 London Duckworth

KerenEinat-Haya “From Negative Polarity to Negative Concord—Slavic Footprints in the Diachronic Change of Hebrew meʔuma, klum and šum davar.” Journal of Jewish Languages 2015 3 1-2 183 198

KosovskyHaim Yehoshua KosovskyBenjamin ʔocar lešon ha-talmud (Concordance of the Talmud) 1954 vol. 19 Jerusalem Israeli Ministry of Education in cooperation with the American Rabbinical Midraša (in Hebrew). co-ed

KosovskyHaim Yehoshua ʔocar lešon ha-mišna (Concordance of the Mishnah) 1967 vol. 3 Tel Aviv Massada (in Hebrew).

Ma’agarim Database (md), The Historical Dictionary Project of the Academy of the Hebrew Language accessed September 4, 2014 http://hebrew-treasures.huji.ac.il

MaschlerYael Metalanguage in Interaction: Hebrew Discourse Markers 2009 Amsterdam John Benjamins

MigronHagit “Ma kore po bixlal? On the Polarity Sensitivity of Hebrew Bixlal.” 2003 Talk given at the departmental seminar of the English Department, The Hebrew University of Jerusalem

MILA HaAretz Corpus ItaiAlonWintnerShuly “Language Resources for Hebrew.” Language Resources and Evaluation 2008 42 1 75 98

NeudeckerHannah KhanGeoffrey “Vocalization of Modern Hebrew and Colloquial Pronunciation.” Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics 2013 Brill Online. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopedia-of-hebrew-language-and-linguistics/vocalization-of-modern-hebrew-and-colloquial-pronunciation-EHLL_SIM_000542.

TraugottElizabeth C. “The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization.” 1995 accessed July 15, 2014 Paper presented at the International Conference on Historical Linguistics (ICHL) XII 1995 Manchester 1 23 version of 11/1997. http://web.stanford.edu/~traugott/papers/discourse.pdf

TraugottElizabeth C.DasherRichard B. TraugottElizabeth ClossDasherRichard B. “The Development of Adverbials with Discourse Marker Function.” Regularity in Semantic Change 2002 Cambridge Cambridge University Press 152 189

ZivYael MuchnikMalkaSadanTsvi “Kama ‘bixlal’ yeš bixlal?” (“How many bixlals are there, anyway?”) On the Verso of T. P.: Studies in Modern Hebrew and Jewish Languages: Presented to Ora (Rodrigue) Schwartzwald 2012 Jerusalem Karmel 259 271

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 10 10 6
Full Text Views 3 3 3
PDF Downloads 0 0 0
EPUB Downloads 0 0 0