Iranian Language Reform in the Twentieth Century:Did the First Farhangestān (1935-40) Succeed?

in Journal of Persianate Studies
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Abstract

In the period 1935-1940, the Iranian Language Academy (Farhangestān) proposed over 1,600 indigenous terms to replace words of Arabic or European origin. Seventy years later, an assessment of the effects or “success” of this activity may be attempted. The Farhangestān’s success cannot be measured easily, by counting the successful words. A study of it requires a strict definition of the term “success” and a detailed analysis of the origin, semantics, usage, stylistics, etc. of each word. The analysis proposed here, using sixty terms, yields a scale of increasing success along which the coined terms may be arranged. The article aims to show that any exact numbers indicating the Farhangestān’s word-replacing success are of limited value; and that it is more interesting to ask how the new terms have been established and how they have systematically changed, and often enriched, the vocabulary of Persian.

Iranian Language Reform in the Twentieth Century:Did the First Farhangestān (1935-40) Succeed?

in Journal of Persianate Studies

Sections

Index Card

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 31 31 22
Full Text Views 9 9 9
PDF Downloads 7 7 7
EPUB Downloads 0 0 0