Jesus is referred to as Rabbi or Rabbouni on four occasions in Mark. Most scholars assume that it was a commonplace term during Jesus’ lifetime and it is a Hebrew synonym for Teacher. It will be posited that it was not in use during the early decades of the first century ce and that it is actually an Aramaic term utilized by Mark and endowed with a messianic valence. This will be viewed within the context of Mark’s agenda of obfuscating the true identity of Jesus and employing Aramaic as a code language. Both Bartimaeus’ petition and Judas’ betrayal of Jesus will also be viewed from this perspective.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 83 | 83 | 3 |
Full Text Views | 283 | 283 | 47 |
PDF Views & Downloads | 623 | 623 | 71 |
Jesus is referred to as Rabbi or Rabbouni on four occasions in Mark. Most scholars assume that it was a commonplace term during Jesus’ lifetime and it is a Hebrew synonym for Teacher. It will be posited that it was not in use during the early decades of the first century ce and that it is actually an Aramaic term utilized by Mark and endowed with a messianic valence. This will be viewed within the context of Mark’s agenda of obfuscating the true identity of Jesus and employing Aramaic as a code language. Both Bartimaeus’ petition and Judas’ betrayal of Jesus will also be viewed from this perspective.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 83 | 83 | 3 |
Full Text Views | 283 | 283 | 47 |
PDF Views & Downloads | 623 | 623 | 71 |