The article deals with some problems concerning the textual transmission of the book of Tobit. A few of its Greek manuscripts cannot surely be classified in the categories of GI, GII and GIII. The newly edited Qumran fragments should not be interpreted as witnesses of a single Urtext but point to a variety of different semitic Tobit 'texts'. The impossibility to reconstruct an Urtext of Tobit also raises methodological questions about the relations of textual, form, source, and redactional criticism. The authors plead for a synoptic approach which does justice to the value of this textual diversity.