The MENA (Middle East and North Africa) region has long been a site of Hindi film consumption and circulation, with Dubai emerging in recent years as a potent hub for Bollywood’s overseas distribution and marketing. Though the role of the “Gulf” in articulating immigrant experiences and regional identity among Malayali Indians is well documented (Radhakrishnan 2009), Hindi cinema’s popularity in the region has rarely received any scholarly attention. In the past decade, UAE has witnessed the launch of three cable and satellite television channels—Zee Aflam (2009), Zee Alwan (2012) and MBC Bollywood (2013)—with dedicated Bollywood content, much of which is dubbed in Arabic and targeted primarily at the local Emirati audience. This paper examines the consumption and dissemination of this dubbed Indian content, which includes Bollywood films as well as Hindi television series, among the Arabic-speaking audience. As I argue, the current popularity of “Bollywood in Arabic” can be historicized and traced back to popular Hindi cinema’s consumption in the Gulf during the sixties and seventies, particularly among the local Emirati audience. In doing so, I not only extend the scope of Hindi film scholarship beyond the hegemonic parameters of the nation and its citizens, but also, interrogate the role of Dubai and the “Gulf” as a cultural capital of transnational media economics.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Addington, Tim (2005). Zee TV Revamp Targets Expats. Arabian Business (10 July 2005): https://www.arabianbusiness.com/zee-tv-revamp-targets-expats-211499.html?utm_source=Jarvis&utm_medium=arabianbusiness.com&utm_campaign=recommended.
Anderson, Benedict (2006). Imagined Communities: Reflections on the Origins and Spread of Nationalism. New York: Verso.
Arab News (2012). Zee Alwan Presents Indian Serials Dubbed in Arabic. Arab News (11 July 2012): http://www.arabnews.com/zee-alwan-presents-indian-serials-dubbed-arabic.
Al Arabiya (2013). MBC Promises ‘Fresh Approach’ to Bollywood with New Channel. Al Arabiya English (26 October 2013): http://english.alarabiya.net/en/media/television-and-radio/2013/10/27/MBC-promises-fresh-approach-to-Bollywood-with-new-channel.html#.
Athique, Adrian (2008). The Global Dynamics of Indian Media Piracy: Export Markets, Playback Media and the Informal Economy. Media, Culture & Society 30 (5): 699–717.
Badam, Ramola Talwar (2010). Bollywood Needs the Sound of Arabic. The National (17 December 2010): https://www.thenational.ae/arts-culture/bollywood-needs-the-sound-of-arabic-1.553421.
Bagaeen, Samer (2007). Brand Dubai: The Instant City; or the Instantly Recognizable City. International Planning Studies 12 (2): 173–197.
Boyd, Douglas A., and Joseph Straubhaar (1985). Developmental Impact of the Home Video Cassette Recorder on Third World Countries. Journal of Broadcasting & Electronic Media 29 (1): 5–21.
Business Standard (2012). Arabic-Dubbed Indian Serials for Middle East Audience. Business Standard (11 July 2012): https://www.business-standard.com/article/pti-stories/arabic-dubbed-indian-serials-for-middle-east-audience-112071100334_1.html.
Chakravarty, Sumita S. (1993). National Identity in Indian Popular Cinema, 1947–1987. Austin: University of Texas Press.
Chatterjee, Anamika (2019). Bollywood Dreams. Khaleej Times (13 December 2019): https://www.khaleejtimes.com/wknd/bollywood-dreams.
CIA World Factbook (2020). The World Factbook: United Arab Emirates: https://www.cia.gov/the-world-factbook/countries/united-arab-emirates/.
Cooley, Claire (2019). Bachchan Superman: Hindi Cinema in Egypt, 1985–1991. Jump Cut 59: https://www.ejumpcut.org/currentissue/Cooley-Bachchan/index.html.
Coombe, William and Jad Melki (2012). Global Media and Brand Dubai. Place Branding and Public Diplomacy 8 (1): 58–71.
Curtin, Michael (2003). Media Capital: Towards the Study of Spatial Flows. International Journal of Cultural Studies 6 (2): 202–228.
Dani, Arti (2017). It’s Show Time for Bollywood in UAE. Khaleej Times (20 January 2017): https://www.khaleejtimes.com/citytimes/bollywood/its-show-time-for-bollywood-in-uae.
Dickinson, Kay (2016). Arab Cinema Travels: Transnational Syria, Palestine, Dubai and Beyond. London: BFI.
Eleftheriotis, Dimitris (2006). ‘A Cultural Colony of India’: Indian Films in Greece in the 1950s and 1960s. South Asian Popular Culture 4 (2): 101–112.
Ghobain, Elham Abdullah (2017). Dubbing Melodramas in the Arab World: Between the Standard Language and Colloquial Dialects. Arabic Language, Literature & Culture 2 (3): 49–59.
Gulf News (2019). #BeMyGuest: Shah Rukh Khan’s New Dubai Tourism Campaign in Dubai. Gulf News (25 February 2019): https://gulfnews.com/uae/bemyguest-shah-rukh-khans-new-dubai-tourism-campaign-in-dubai-1.62297910.
Hill, Jessica (2016). Bollywood Parks’ General Manager Gears Up for its Grand Opening. The National (5 November 2016): https://www.thenational.ae/business/bollywood-parks-general-manager-gears-up-for-its-grand-opening-1.171703.
Hill, Jessica and John Walsh (2018). UAE-Culture Smart!: The Essential Guide to Culture and Customs. London: Kuperard.
Iordonava, Dina (2006). Indian Cinema’s Global Reach: Historiography through Testimonies. South Asian Popular Culture 4 (2): 113–140.
Jaafar, Ali (2008). Dubbed Turkish Soaps Delight Arabs. Variety (18 July 2008): https://variety.com/2008/scene/markets-festivals/dubbed-turkish-soaps-delight-arabs-1117989166/#article-comments.
Kannan, Preeti (2014). Bollywood Craze Grows Ever Stronger with Middle Eastern Audiences. The National (11 March 2014): https://www.thenational.ae/uae/bollywood-craze-grows-ever-stronger-with-middle-eastern-audiences-1.563659.
Khalil, Joe F. (2013). Towards a Supranational Analysis of Arab Media: The Role of Cities. In Tourya Guaaybess, (ed.), National Broadcasting and State Policy in Arab Countries, pp. 188–208. London: Palgrave Macmillan.
Khan, Ujala Ali (2014). It’s Like Stepping out of My Home in Mumbai and Stepping into Another Home. The National (10 April 2014): https://www.thenational.ae/arts-culture/it-s-like-stepping-out-of-my-home-in-mumbai-and-stepping-into-another-home-1.591762.
Khan, Ujala Ali (2015). Hit Indian Soap Opera Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon Gets Arabic Translation. The National (24 August 2015): https://www.thenational.ae/arts-culture/hit-indian-soap-opera-iss-pyaar-ko-kya-naam-doon-gets-arabic-translation-1.36563.
Kraidy, Marwan and Joe F. Khalil (2009). Arab Television Industries. London: Palgrave Macmillan.
Larkin, Brian (1997). Indian Films and Nigerian Lovers: Media and the Creation of Parallel Modernities. Africa: Journal of the International African Institute 67 (3): 406–440.
MBC (2013). MBC Bollywood Launched Officially through an Enchanting Indian Performance that Swept the Audience and AGT Judges off their Feet. MBC (27 October 2013): http://www.mbc.net/en/corporate/articles/MBC-Bollywood-launched-officially-through-an-enchanting-Indian-performance-that-swept-the-audience-and-AGT-judges-off-their-feet-.html.
McGinley, Shane (2016). Star Wars Feels the Force of Shah Rukh Khan at the UAE Box Office. Arabian Business (5 January 2016): https://www.arabianbusiness.com/star-wars-feels-force-of-shah-rukh-khan-at-uae-box-office-617199.html.
Mustafa, Hind (2013). Bollywood Brings Big Business to Arabic Dubbing Firms. Al Arabiya English (23 July 2013): http://english.alarabiya.net/en/media/2013/07/23/Bollywood-brings-big-business-to-Arabic-dubbing-firms.html.
Newbould, Chris (2014). How the UAE is Helping Bollywood Boom. The National (7 May 2014): https://www.thenational.ae/arts-culture/how-the-uae-is-helping-bollywood-boom-1.242397.
Pereira, Nikhil (2020). ZEE5 Offers its Bollywood Content in Arabic for Free. Digital Studio ME (8 April 2020): https://www.digitalstudiome.com/broadcast/delivery-transmission/34706-zee5-offers-its-bollywood-content-in-arabic.
Punathambekar, Aswin (2005). Bollywood in the Indian-American Diaspora. International Journal of Cultural Studies 8 (2): 151–173.
Radhakrishnan, Manjusha (2011). Bollywood’s Long-Lasting Love Affair with UAE. Gulf News (28 November 2011): https://gulfnews.com/entertainment/bollywoods-long-lasting-love-affair-with-uae-1.938551
Radhakrishnan, Manjusha (2017). UAE and Bollywood: A Relationship Set in Celluloid. Gulf News (24 January 2017): https://gulfnews.com/uae/uae-and-bollywood-a-relationship-set-in-celluloid-1.1967020.
Radhakrishnan, Manjusha (2020). Coronavirus: Shah Rukh Khan’s Message for Dubai Fans. Gulf News (28 March 2020): https://gulfnews.com/entertainment/bollywood/coronavirus-shah-rukh-khans-message-for-dubai-fans-1.70675772.
Radhakrishnan, Ratheesh (2009). The Gulf in the Imagination: Migration, Malayalam Cinema and Regional Identity. Contributions to Indian Sociology 43 (2): 217–245.
Rajagopalan, Sudha (2008). Leave Disco Dancer Alone! Indian Cinema and Soviet Movie-going after Stalin. New Delhi: Yoda Press.
Randhawa, Selena (2017). Bollywood’s Love Affair with Dubai. CNN (19 October 2017): https://edition.cnn.com/2017/10/18/world/bollywood-in-dubai/index.html.
Sadaqat, Rohma (2017). Before the Dirham, UAE Used the Rupee. Khaleej Times (17 January 2017): https://www.khaleejtimes.com/uae-india-ties/before-the-dirham-uae-used-the-rupee.
Savill, Jonathan (2012). Zee Alwan invests $ 100 m in Arabic TV Content. Arabian Business (9 September 2012): https://www.arabianbusiness.com/zee-alwan-invests-100m-in-arabic-tv-content-472335.html.
Saxena, Manjari (2011). A Walk Down Cinema Lane in the UAE. Gulf News (30 November 2011): https://gulfnews.com/leisure/movies/a-walk-down-cinema-lane-in-the-uae-1.940086.
Sayej, Nadja (2017). To Experience the Best Bollywood Has to Offer, You Have to Go to Dubai. Quartz India (19 February 2017): https://qz.com/india/909815/to-experience-the-best-bollywood-has-to-offer-you-have-to-go-to-dubai/.
Spindle, Bill (2011). Why Harry Potter’s Latest Trick Is to Speak a Syrian Dialect. Wall Street Journal (26 July 2011): https://www.wsj.com/articles/SB10001424052702303661904576456580655391702.
Srinivas, Lakshmi (2005). Communicating Globalization in Bombay Cinema: Everyday Life, Imagination and the Persistence of the Local. International Journal of Comparative American Studies 3 (3): 319–344.
Uberoi, Patricia (2006). Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford University Press.
Virdi, Jyotika (2003). The Cinematic ImagiNation: Indian Popular Films as Social History. New Brunswick: Rutgers University Press.
Williams, Nathan (2013). The Rise of Turkish Soap Power. BBC (28 June 2013): https://www.bbc.com/news/magazine-22282563.
Weiner, Myron (1982). International Migration and Development: Indians in the Persian Gulf. Population and Development Review 8 (1): 1–36.
Airlift (2016). Directed by Raja Menon [Film]. India: T-Series Films, Hari Om Entertainment, Emmay Entertainment, Abundantia Entertainment.
Ask-i-Memnu (2008–2010). Directed by Hilal Saral [TV]. Turkey: Kerem Catay.
Baby (2015). Directed by Neeraj Pandey [Film]. India: Cape of Good Films, Crouching Tiger, Friday Filmworks, T-Series.
Bang Bang! (2014). Directed by Siddharth Anand [Film]. India: Fox Star Studios.
Dilwale (2015). Directed by Rohit Shetty [Film]. India: Red Chillies Entertainment, Rohit Shetty Productions.
Dishoom (2016). Directed by Rohit Dhawan [Film]. India: Nadiadwala Grandson Entertainment.
Gumus (2005–2007). Directed by Kemal Uzon [TV]. Turkey: Irfan Sahin.
Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon? (2011–2012). Directed by Lalit Mohan [TV]. India: 4 Lions Films.
Muhtesem Yuzul (2011–2014). Directed by ADD [TV]. Turkey: Timur Savci.
Ra.One (2011). Directed by Anubhav Sinha [Film]. India: Red Chillies Entertainment, Eros Entertainment, Winford Productions.
Race 3 (2018). Directed by Remo D’Souza [Film]. India: Tips Films, Salman Khan Films.
Star Wars: The Force Awakens (2015). Directed by J.J. Abrams [Film]. United States: Lucasfilm, Bad Robot Productions.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 904 | 202 | 27 |
Full Text Views | 61 | 5 | 1 |
PDF Views & Downloads | 138 | 9 | 0 |
The MENA (Middle East and North Africa) region has long been a site of Hindi film consumption and circulation, with Dubai emerging in recent years as a potent hub for Bollywood’s overseas distribution and marketing. Though the role of the “Gulf” in articulating immigrant experiences and regional identity among Malayali Indians is well documented (Radhakrishnan 2009), Hindi cinema’s popularity in the region has rarely received any scholarly attention. In the past decade, UAE has witnessed the launch of three cable and satellite television channels—Zee Aflam (2009), Zee Alwan (2012) and MBC Bollywood (2013)—with dedicated Bollywood content, much of which is dubbed in Arabic and targeted primarily at the local Emirati audience. This paper examines the consumption and dissemination of this dubbed Indian content, which includes Bollywood films as well as Hindi television series, among the Arabic-speaking audience. As I argue, the current popularity of “Bollywood in Arabic” can be historicized and traced back to popular Hindi cinema’s consumption in the Gulf during the sixties and seventies, particularly among the local Emirati audience. In doing so, I not only extend the scope of Hindi film scholarship beyond the hegemonic parameters of the nation and its citizens, but also, interrogate the role of Dubai and the “Gulf” as a cultural capital of transnational media economics.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 904 | 202 | 27 |
Full Text Views | 61 | 5 | 1 |
PDF Views & Downloads | 138 | 9 | 0 |