Dorandis neue Ausgabe von Diogenes Laertios

in Mnemosyne
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Dorandi hat eine hervorrangende Ausgabe von Diogenes Laertios aufgestellt. Der vorliegende Beitrag zeigt, dass das Antigraphon von BFP eine Majuskelhandschrift war, und dass die Excerpta Vaticana und Suidas aus derselben Überlieferung geschöpft haben. Es wird auch erwiesen, dass die Excerpta Vaticana den ps.-Hesychios (De viris illustribus) voraussetzen. Außerdem werden mehr als hundert neue Konjekturen vorgeschlagen.

Dorandis neue Ausgabe von Diogenes Laertios

in Mnemosyne

References

AdlerA. Suidas RE 1931 IV A 1 675 717

ApeltO. Diogenes Laertius Leben und Meinungen berühmter Philosophen übersetzt und erklärt von O. A. 1921 Leipzig

AzzaràS. Note su alcuni codici di Platone e Diogene Laerzio. La datazione del Laur. LXXXV 9 e il Marc. Gr. 189 RPL 2002 n.s. 5 164 171

Basta DonzelliG. I codici P Q W Co H I E Y Jb nella tradizione di Diogene Laerzio SIFC 1960a n.s. 32 156 199

Basta DonzelliG. Per una edizione critica di Diogene Laerzio. I codici V U D G S BollClass 1960b 8 93 132

BiedlA. Zur Textgeschichte des Laertios Diogenes. Das grosse Exzerpt Φ 1955 Città del Vaticano

CavalloG. La trasmissione scritta della cultura greca antica in Calabria e in Sicilia tra i secoli X-XIV S&C 1980 n.s. 4 157 245

CobetC.G. Diogenis Laertii De clarorum philosophorum vitis dogmatibus et apophthegmatibus libri X ex Italicis codicibus nunc primum excussis rec. C.G.C. 1850 Parisiis

DielsH. Reiskii animadversiones in Laertium Diogenem Hermes 1889 24 302 325

DorandiT. Rez. von Marcovich 1999 Phronesis 2000 45 331 340

DorandiT. Laertiana 2009 Berlin/New York

FollieriE. Lettere semionciali nei manoscritti greci in minuscola Bullettino dell’ Archivio Paleografico Italiano s. III 1962 1 15 36

GerckeA. Die Überlieferung des Diogenes Laertios Hermes 1902 37 431 434

GiganteM. Diogene Laerzio Vite dei filosofi a cura di M.G. 1976 Bari 2

HicksR.D. Diogenes Laertius Lives of Eminent Philosophers 1925 London/Cambridge, MA

IrigoinJ. Tradition et critique des textes grecs 1997 Paris

KnoepflerD. La vie de Ménédème d’Érétrie de Diogène Laërce. Contribution à l’histoire et à la critique du texte des “Vies des philosophes” 1991 Basel

LongH.S. Diogenis Laertii Vitae Philosophorum recogn. brevique adnot. crit. instr. H.S.L. 1964 Oxford

LucariniC.M. Faltoniae Betitiae Probae Cento Vergilianus praef. est C.M.L. ediderunt A. Fassina et C.M.L. 2015 Berlin/Boston

MarcovichM. Diogenes Laertius Vitae philosophorum edidit M.M. 1999 Stutgardiae et Lipsiae

MartiniE. Analecta Laertiana. Pars prima Leipziger Studien zur klass. Philol. 1899 19 71 177

MartiniE. Analecta Laertiana. Pars secunda Leipziger Studien zur klass. Philol. 1902 20 147 166

RonconiF. La traslitterazione dei testi greci 2003 Spoleto

TartagliaL. L’estratto vaticano delle Vite di Diogene Laerzio RAAN 1974 49 253 272

ValentiniR. La reintroduzione dell’onciale e la datazione dei manoscritti greci in minuscola in: Scritti in onore di Carlo Diano 1974 Bologna 455 470

1

Marcovich 1999.

2

Long 1964.

3

Vgl. Diels 1889304. Es lohnt sich Diels Wörte anzuführen: “Graeci sermonis tam gnarus fuit ut paucos eum aequare superare neminem existimem. Sed hoc hodie satis constat. Laerti orationem quanto acumine observaverit cum multa alia in his animadversionibus tum illud testimonio est quod ante centum annos recte iudicavit quod nunc tandem intellegi coeptum est Diogenis librum non unum esse certo consilio et modo conscriptum sed centonem potius variae et incompositae excerptionis”. Dass Reiske zu den besten Kennern der griechischen Sprache jeder Zeit zählt glaube ich auch.

4

Vgl. Irigoin 199772.136 164 177. Unsere Überlieferung zeigt auch eine Reihe von Majuskelfehler auf die dem Ω und anderen Hyparchetypen (darunter gewiss Ψ vgl. infra) gemeinsam sind: 2.28: γ᾽] Cobet: τ᾽ BFPΦ; 2.46: Κύλων] Menagius: κύδων BFPΦ; 2.119: ἔνθ᾽ ὅ γ᾽] Wilamowitz: ἔνθεντ᾽ BP: ἔνθα τ᾽ F: ἔνθεν τ᾽ Φh; 4.48: παρακλαιόντων] Gassendi: παρακαόντων BP: παρακαι- F2 Φ; 7.105: σὺν ἡµιολίῳ] Kuehn: σὺν ἡµιόνῳ FP Suidas: συνηµιόνων B; 8.18: δᾳδίῳ] Menagius: λαδίῳ vel ἐλαδίῳ BFP Suidas; 8.20 πεδαρτᾶν] Schaefer: πελαργᾶν BFP Suidas. Sie sind offenkundig auf eine ältere Stufe der Überlieferung zurückzuführen.

10

D. 200982 ff. beruft sich auf die ersten Zeilen des ps.-Hesychios wo man liest (91.1-4 Marcovich): Κυνικὴ ἐκλήθη φιλοσοφία διὰ τὸ ἐν Κυνοσάργει τῷ γυµνασίῳ κατάρξασθαι αὐτῆς τὸν Ἀντισθένην· ἡ δὲ Περιπατητικὴ διὰ τὸ ἐν περιπάτῳ ἤτοι κήπῳ κατάρξαι αὐτῆς Ἀριστοτέλην. Diese Zeilen (die aus Suidas stammen vgl. 1.243.24-25 Adler; 1.357.30-32) stehen am Anfang des Büchleins und sind die einzigen denen kein Titel vorangeht. Diese merkwürdige Lage versucht D. dadurch zu erklären dass Φkeine Darstellung der Lehre der Kyniker und der Peripatetiker enthält: “Si ha l’impressione che la frase iniziale dello pseudo-Esichio voglia richiamare l’attenzione su questa singolarità e che il suo redattore abbia voluto completare una lacuna del ‘grande estratto’ aggiungendo quei due supplementi ‘dossografici’.” Aber wir werden sofort sehen dass auch andere doxographische Abschnitte die sich in Φnicht befinden von Φhübernommen worden sind (genauso wie jene die die Lehre der Kyniker und der Peripatetiker darstellen). In der Tat entgehen die angeführten Zeilen irgendwelchem Erklärungsversuch denn sie widersprechen dem Anordnungsprinzip des Buchs wonach jeder Artikel einen Titel und eine Biographie enthält. Ich glaube vielmehr dass diese Zeilen eine Randbemerkung sind die aus Versehen in den Text eingeschoben worden ist: Mit ihnen ist nichts anzufangen.

11

Schon Tartaglia 1974258 scheint diese Rekonstruktion anzunehmen indem er schreibt: “È noto che lo pseudo-Esichio risulta da un singolare miscuglio di Diogene Laerzio e Suida ed è anche noto che il nostro excerptor [d. h. Φ] evita rigorosamente di riportare nella sua compilazione i passi laerziani compresi nello pseudo-Esichio: la conclusione è che il redattore dell’estratto doveva avere davanti a sé l’opera pseudo-esichiana durante l’esecuzione del proprio lavoro.”

14

Knoepfler 1991183.

Figures

Index Card

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 13 13 4
Full Text Views 19 19 19
PDF Downloads 2 2 2
EPUB Downloads 0 0 0