Far from indicating that “Luke” had to investigate all the traditions before he could write them up as an historian, παρηκολουθηκότι in Luke 1:3 means almost the opposite. Luke is already credentialed to write because, having entered into Christian tradition as tradent and interpreter from some time in the past, he is fully qualified to write “as one who has a thoroughly informed familiarity with all the events from the top.” This study represents the most comprehensive and in-depth analysis of the possible meanings of παρακολουθέω in the classical and Greco-Roman periods based on an extensive sweep of all the many senses and referents in lsj and bdag. Τhe perfect participle placards one trained in a tradition and not the judicious labors of an historian’s research.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
See, e.g., H.J. Thackeray, Josephus, 73-99; S.Z. Leiman, “Josephus and the Canon of the Bible,” Josephus, the Bible, and History, 50-58; S. Mason, “Josephus, Jewish Antiquities,” in The Eerdmans Dictionary of Early Judaism, ed. J.J. Collins, D.C. Harlow (Grand Rapids: Eerdmans, 2010) 834-838.
E.g., POxy 1381.
G. Klein, “Lukas 1, 1-4 als theologisches Programm,” Zeit und Geschichte; Dankesgabe an Rudolf Bultmann zum 80. Geburtstag, ed., E. Dinkler (Tübingen: Mohr Siebeck, 1964) 193-216.
Klein (ibid., 206 n. 77) cites Haenchen, “Das ‘Wir,’ ” 363-366; Haenchen allows ἀκριβῶς only the sense and referent of “accurately,” “precisely,” “exactly” and misses the extensive use of the referent of this adverb to describe the scope or extent of the force of the main verb, namely, “thoroughly,” “in detail,” “completely.” He concludes that Luke would be contradicting himself if he argued that he had “followed,” “researched” “all” of the events as personally present (Luke 1:3) which would exclude most of the Gospel and at least half of Acts. But see above under §3.1, conclusion no. 4.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 304 | 67 | 7 |
Full Text Views | 297 | 4 | 0 |
PDF Views & Downloads | 72 | 20 | 0 |
Far from indicating that “Luke” had to investigate all the traditions before he could write them up as an historian, παρηκολουθηκότι in Luke 1:3 means almost the opposite. Luke is already credentialed to write because, having entered into Christian tradition as tradent and interpreter from some time in the past, he is fully qualified to write “as one who has a thoroughly informed familiarity with all the events from the top.” This study represents the most comprehensive and in-depth analysis of the possible meanings of παρακολουθέω in the classical and Greco-Roman periods based on an extensive sweep of all the many senses and referents in lsj and bdag. Τhe perfect participle placards one trained in a tradition and not the judicious labors of an historian’s research.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 304 | 67 | 7 |
Full Text Views | 297 | 4 | 0 |
PDF Views & Downloads | 72 | 20 | 0 |