Political Correction

Luke’s Tabitha (Acts 9:36-43), Virgil’s Dido, and Cleopatra

in Novum Testamentum
No Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Abstract

In Acts 9:36-43, Tabitha’s name is both transliterated from Aramaic (Tabitha) and translated into Greek (Dorcas). Because both names mean “deer” and this episode follows Peter’s healing of Aeneas, Tabitha’s name can be read as an allusion to Virgil’s Dido, juxtaposing the expansion of the kingdom of God with that of Rome. Virgil’s Aeneid characterizes Dido as a deer and Aeneas as her hunter. Luke initiates the expansion of the kingdom of God by emphasizing its compassion for marginalized individuals (in contrast to Roman disregard). Whereas Rome leaves women dead in the wake of its progression, the agents of the kingdom of God bring women back to life.

Political Correction

Luke’s Tabitha (Acts 9:36-43), Virgil’s Dido, and Cleopatra

in Novum Testamentum

Sections

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 73 73 22
Full Text Views 214 214 107
PDF Downloads 18 18 5
EPUB Downloads 1 1 0