This article focuses on a pioneering figure in the philological study of language and literature in early modern Japan, Motoori Norinaga 本居宣長 (1730–1801). In his studies of Japan’s “ancient Way,” Norinaga describes the correct understanding of the syntactical elements of the ancient Japanese language as a way to restore a lost sense of the world as enchanted, the abode of powerful presences known as kami. For Norinaga, the study of Japan’s ancient literature and language was thus situated within a broader interpretive framework. This article will show how philology contributed to the configuration of this framework as the method by which the disciplined individual was empowered to retrieve a lost sense of enchantment. As such, it takes the position that Norinaga’s philological restoration of enchantment is best understood as a re-enchantment, an attempt to transcend (early) modern disenchantment.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Berry, Mary Elizabeth. Japan in Print: Information and Nation in the Early Modern Period. Berkeley: University of California Press, 2007.
Burns, Susan L. Before the Nation: Kokugaku and the Imagining of Community in Early Modern Japan. Durham [NC]: Duke University Press, 2003.
Burns, Susan L. “The Politics of Philology in Japan. Ancient Texts, Language, and Japanese Identity.” In World Philology, edited by. Sheldon Pollock, Benjamin A. Elman, and Ku-ming Kevin Chang, 245–263. Cambridge [MASS]: Harvard University Press, 2015.
Fukui Kyūzō 福井久蔵, ed. Teniha taigaishō 手爾葉大概抄. In Kokugogaku taikei 国語学体系 vol. 14, 20 vols., 41–42. Tokyo: Kōseikaku, 1938.
Harootunian, H.D. Things Seen and Unseen: Discourse and Ideology in Tokugawa Nativism. Chicago: University of Chicago Press, 1988.
Hisamatsu Sen’ichi 久松潜一. Keichū-den 契沖伝. Tokyo: Shibundō, 1969.
Ichikawa Kakumei 市川鶴鳴. Maga no hireまがのひれ. In Motoori Norinaga zenshū 本居宣長全集 vol. 8, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi 大久保正, 183–200. Tokyo: Chikuma shobō, 1972.
Josephson-Storm, Jason Ā. The Myth of Disenchantment: Magic, Modernity, and the Birth of the Human Sciences. Chicago: University of Chicago Press, 2017.
Kanno Kakumyō 菅野覚明. Motoori Norinaga: Kotoba to Miyabi 本居宣長: 言葉と雅び. Tokyo: Perikansha, 1991.
Keichū 契沖. Man’yōdaishōki 萬葉代匠記. In Keichū zenshū 契沖全集 vol. 1, 16 vols., edited by Hisamatsu Sen’ichi 久松潜一, Tsukishima Hiroshi 築島裕, et al., 14–253. Tokyo: Iwanami shoten, 1973.
Keichū. Wajishōranshū 和字正濫鈔. In Keichū zenshū vol. 10, 16 vols., edited by Hisamatsu Sen’ichi, Tsukishima Hiroshi, et al., 105–291. Tokyo: Iwanami shoten, 1973.
Kokinwakashū 古今和歌集. Nihon koten bungaku zenshū 日本古典文学全集, vol. 7, 51 vols., edited by Ozawa Masao 小沢正夫. Tokyo: Shōgakkan, 1971.
Koyasu Nobukuni 子安宣邦. “Motoori Norinaga mondai” to wa nani ka「本居宣長問題」とはなにか. Tokyo: Chikuma gakugei bunko, 2000.
Landy, Joshua and Michael Saler, eds. The Re-Enchantment of the World: Secular Magic in a Rational Age. Stanford, Stanford University Press, 2009.
Lurie, David B. Realms of Literacy: Early Japan and the History of Writing. Cambridge [MASS]: Harvard University Asia Center, 2011.
Marcon, Federico. The Knowledge of Nature and the Nature of Knowledge in Early Modern Japan. Chicago: University of Chicago Press, 2015.
Marra, Michele. “Nativist Hermeneutics: The Interpretive Strategies of Motoori Norinaga and Fujitani Mitsue.” Japan Review 10 (1998): 17–52.
Maruyama Masao. Studies in the Intellectual History of Tokugawa Japan. Translated by Mikiso Hane. Princeton and Tokyo: Princeton University Press and University of Tokyo Press, 1974.
McNally, Mark. Like No Other: Exceptionalism and Nativism in Early Modern Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2015.
Minear, Richard H., trans. “Ogyū Sorai’s Instructions for Students: A Translation and Commentary.” Harvard Journal of Asiatic Studies 36 (1976): 5–81.
Motoori Norinaga 本居宣長. Ashiwake obune 排盧小船. In Motoori Norinaga zenshū 本居宣長全集 vol. 2, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi 大久保正, 3–79. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Motoori Norinaga. Isonokami sasamegoto 石上私淑言. In Motoori Norinaga zenshū vol. 2, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi, 85–201. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Motoori Norinaga. Kamiyo no masakoto 神代正語. In Motoori Norinaga zenshū vol. 7, 23 vols., edited by Ōno Susumu 大野晋, 483–542. Tokyo: Chikuma shobō, 1971.
Motoori Norinaga. Kanji san’onkō 漢字三音考. In Motoori Norinaga zenshū vol. 5, 23 vols., edited by Ōno Susumu, 375–432. Tokyo: Chikuma shobō, 1970.
Motoori Norinaga. Kojikiden 古事記伝 vol. 1–11. Motoori Norinaga zenshū vol. 9, 23 vols., edited by Ōno Susumu. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Motoori Norinaga. Kotoba no tama no o 詞の玉緒. In Motoori Norinaga zenshū vol. 5, 23 vols., edited by Ōno Susumu, 7–312. Tokyo: Chikuma shobō, 1970.
Motoori Norinaga. Kuzubana 葛花. In Motoori Norinaga zenshū vol. 8, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi, 121–181. Tokyo: Chikuma shobō, 1972.
Motoori Norinaga. Motoori Norinaga zuihitsu 本居宣長随筆. In Motoori Norinaga zenshū vol. 13, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi, 3–704. Tokyo: Chikuma shobō, 1971.
Motoori Norinaga. Tamakatsuma 玉勝間. In Motoori Norinaga zenshū vol. 1, 23 vols., edited by Ōkubo Tadashi, 33–517. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Motoori Norinaga. Tamakushige 玉くしげ. In Motoori Norinaga zenshū vol. 8, 23 vols., edited by edited by Ōkubo Tadashi, 305–325. Tokyo: Chikuma shobō, 1972.
Motoori Norinaga. Tōmonroku 答問録. In Motoori Norinaga zenshū vol. 1, 23 vols., edited by Ōno Susumu, 519–551. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Motoori Norinaga. Uiyamabumi 宇比山踏, in Motoori Norinaga zenshū vol. 1, 23 vols., edited by Ōno Susumu, 1–30. Tokyo: Chikuma shobō, 1968.
Mujū Ichien 無住一円. Shasekishū 沙石集. Shinpen Nihon koten bungaku zenshū 新編日本古典文学全集 vol. 52, 88 vols., edited by Kojima Takayuki 小島孝之. Tokyo: Shogakukan, 2001.
Nakamura Yukihiko 中村幸彦. “Gikobunron” 擬古文論. In Nakamura Yukihiko chojutsu-shū 中村幸彦著述集 vol. 12, 15 vols., 396–414. Tokyo: Chūō kōronsha, 1983.
Nishimura, Sey, trans. “The Way of the Gods: Motoori Norinaga’s Naobi no mitama.” Monumenta Nipponica 46:1 (Spring 1991): 21–41.
Nosco, Peter. Individuality in Early Modern Japan: Thinking for Oneself. New York: Routledge, 2018.
Nosco, Peter. Remembering Paradise: Nativism and Nostalgia in Eighteenth Century Japan. Cambridge [MASS]: Council on East Asian Studies, Harvard University, 1990.
Nosco, Peter. “The Early Modern Co-Emergence of Individuality and Collective Identity.” In Values, Identity, and Equality in Eighteenth- and Nineteenth-Century Japan, edited by Peter Nosco, James E. Ketelaar, and Yasunori Kojima, 113–133. Leiden: Brill, 2015.
Ō no Yasumaro. The Kojiki: An Account of Ancient Matters. Translated by Gustav Heldt. New York: Columbia University Press, 2014.
Ōno Susumu 大野晋. “Kaidai.” 解題. In Motoori Norinaga zenshū vol. 5, 23 vols., edited by Ōno Susumu, 5–37. Tokyo: Chikuma shobō, 1970.
Paramour, Kiri. “Premodern Secularism.” Japan Review 30 (2017), 21–37.
Pastriech, Emanuel. “Grappling with Chinese Writing as Material Writing: Ogyū Sorai’s Yakubunsentei.” Harvard Journal of Asiatic Studies, 61:1 (June 2001): 119–170.
Pollock, Sheldon. “Introduction.” In World Philology, edited by Sheldon Pollock, Benjamin A. Elman, and Ku-ming Kevin Chang, 1–24. Cambridge [MASS]: Harvard University Press, 2015.
Pollock, Sheldon. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India. Berkeley: University of California Press, 2006.
Rubinger, Richard. Popular Literacy in Early Modern Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2007.
Sawada, Janine Tasca. Practical Pursuits: Religion, Politics, and Personal Cultivation in Nineteenth-Century Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2004.
Sueki Fumihiko 末木文美士. Kinsei no Bukkyō: Hana hiraku shisō to bunka 近世の仏教・華ひらく思想と文化. Tokyo: Yoshikawakō bunkan, 2010.
Taylor, Charles. A Secular Age. Cambridge [MASS]: Harvard University Press, 2007.
Taylor, Charles. The Language Animal: The Full Shape of the Human Linguistic Capacity. Cambridge [MASS]: Harvard University Press, 2016.
Teeuwen, Mark. “The Buddhist Roots of Japanese Nativism.” In Challenging Paradigms: Buddhism and Nativism, edited by. Hank Blezer and Mark Teeuwen. Leiden: Brill, 2013.
Tucker, John A., trans. Ogyū Sorai’s Philosophical Masterworks: The Bendō and Benmei. Honolulu: Association for Asian Studies and University of Hawai’i Press, 2006.
Weber, Max. “Science as Vocation.” In From Max Weber: Essays in Sociology, edited and translated by H.H. Gerth and C. Wright Mills, 129–155. Oxford: Oxford University Press, 1946.
White, Christopher. “Seeing Things: Science, the Fourth Dimension, and Modern Enchantment.” American Historical Review 119:5 (December 2014): 1466–1491.
Yixing 一行. Dari jing shu 大日教疏. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經 no. 1796.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 399 | 110 | 6 |
Full Text Views | 45 | 17 | 2 |
PDF Views & Downloads | 85 | 37 | 5 |
This article focuses on a pioneering figure in the philological study of language and literature in early modern Japan, Motoori Norinaga 本居宣長 (1730–1801). In his studies of Japan’s “ancient Way,” Norinaga describes the correct understanding of the syntactical elements of the ancient Japanese language as a way to restore a lost sense of the world as enchanted, the abode of powerful presences known as kami. For Norinaga, the study of Japan’s ancient literature and language was thus situated within a broader interpretive framework. This article will show how philology contributed to the configuration of this framework as the method by which the disciplined individual was empowered to retrieve a lost sense of enchantment. As such, it takes the position that Norinaga’s philological restoration of enchantment is best understood as a re-enchantment, an attempt to transcend (early) modern disenchantment.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 399 | 110 | 6 |
Full Text Views | 45 | 17 | 2 |
PDF Views & Downloads | 85 | 37 | 5 |