"Père Céleste, La Créature Était Bilingue" ("Heavenly Father, the creature was bilingual"): Beckett De L'anglais Au Français

in Samuel Beckett Today / Aujourd'hui
Restricted Access
Get Access to Full Text
Rent on DeepDyve

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

Beckett represents a unique case of bilingual writing, not only because he self-translated (or self-adapted) his writing in the other language, but also because, as of the time he decided to write in French (and after having written only in French for some ten years) he uses both languages as language of first composition for the remainder of his life. In Beckett, there is not just a double creation but in fact a quadruple creation. We view the period of and the reasons for this initial change and then examine and illustrate the singularities of these four variables in Beckett's work.

"Père Céleste, La Créature Était Bilingue" ("Heavenly Father, the creature was bilingual"): Beckett De L'anglais Au Français

in Samuel Beckett Today / Aujourd'hui

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 11 11 2
Full Text Views 8 8 3
PDF Downloads 3 3 1
EPUB Downloads 0 0 0