Guillaume Postel, célèbre humaniste français, imprime pour la première fois la sourate d’ouverture du Coran dans sa Grammatica arabica (1540). Il le fait sous prétexte d’exercice linguistique mais cette première tentative s’inscrit dans un contexte idéologique propre à l’auteur qui a appris l’arabe quelques années plus tôt à Constantinople et s’intéresse de près à la matière coranique. S’il s’agit bien pour lui de forger des outils aptes à démontrer les mensonges de Muhammad, son attitude vis-à-vis de l’islam est plus complexe que celle de nombre de ses contemporains. S’efforçant à comprendre, en arabe, les sources de cette religion, il démontre qu’elle est proche du christianisme et fait des musulmans, dont il admire la haute culture livresque, des semi-chrétiens prêts à se convertir par la raison.
Guillaume Postel, the famous French humanist, printed the opening sura of the Koran for the first time in his Grammatica arabica (1540). He did so under the pretext of a linguistic exercise, but this first attempt was part of an ideological context specific to the author, who had learned Arabic a few years earlier in Constantinople and was very interested in Qur’anic material. Although his aim was to forge tools capable of demonstrating Muhammad’s lies, his attitude towards Islam was more complex than that of many of his contemporaries. By attempting to understand the sources of this religion in Arabic, he demonstrates that it is close to Christianity, and turns Muslims, whose high bookish culture he admires, into semi-Christians ready to be converted by reason.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 412 | 412 | 97 |
Full Text Views | 7 | 7 | 2 |
PDF Views & Downloads | 14 | 14 | 6 |
Guillaume Postel, célèbre humaniste français, imprime pour la première fois la sourate d’ouverture du Coran dans sa Grammatica arabica (1540). Il le fait sous prétexte d’exercice linguistique mais cette première tentative s’inscrit dans un contexte idéologique propre à l’auteur qui a appris l’arabe quelques années plus tôt à Constantinople et s’intéresse de près à la matière coranique. S’il s’agit bien pour lui de forger des outils aptes à démontrer les mensonges de Muhammad, son attitude vis-à-vis de l’islam est plus complexe que celle de nombre de ses contemporains. S’efforçant à comprendre, en arabe, les sources de cette religion, il démontre qu’elle est proche du christianisme et fait des musulmans, dont il admire la haute culture livresque, des semi-chrétiens prêts à se convertir par la raison.
Guillaume Postel, the famous French humanist, printed the opening sura of the Koran for the first time in his Grammatica arabica (1540). He did so under the pretext of a linguistic exercise, but this first attempt was part of an ideological context specific to the author, who had learned Arabic a few years earlier in Constantinople and was very interested in Qur’anic material. Although his aim was to forge tools capable of demonstrating Muhammad’s lies, his attitude towards Islam was more complex than that of many of his contemporaries. By attempting to understand the sources of this religion in Arabic, he demonstrates that it is close to Christianity, and turns Muslims, whose high bookish culture he admires, into semi-Christians ready to be converted by reason.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 412 | 412 | 97 |
Full Text Views | 7 | 7 | 2 |
PDF Views & Downloads | 14 | 14 | 6 |