Legal Translation Training – A Way Forward for Aspiring Lawyers in a Clogged Job Market?

in Tilburg Law Review
Restricted Access
Get Access to Full Text

Have an Access Token?



Enter your access token to activate and access content online.

Please login and go to your personal user account to enter your access token.



Help

Have Institutional Access?



Access content through your institution. Any other coaching guidance?



Connect

In a competitive and congested job market, this paper examines new career opportunities open to linguistically minded young lawyers. Globalization has led to a soaring demand for the translation of legal documents, and we are now at a fork in the road – on the one hand bespoke automated systems are able to handle large volumes for discovery and information purposes translation, whilst on the other expert lawyer-linguists are needed to work on major cases, multilingual legislation and at international courts. Market stimulus and moves to professionalize legal translation have led to lawyer-linguist training being offered jointly by law and language faculties. Examples of innovative education programs will be discussed, as will various interpretations of the role of ‘lawyer-linguist’. Legal translation is the ultimate legal and linguistic challenge – a gauntlet waiting to be picked up by a new generation as part of a fully globalized mature legal services market.

Tilburg Law Review

Journal of International and European Law

Sections

Figures

  • The multiple aspects of legal translation performance (Scott 2016)

    View in gallery

Information

Content Metrics

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 12 12 7
Full Text Views 2 2 2
PDF Downloads 0 0 0
EPUB Downloads 0 0 0