Literary judgments (pan 判) were highly stylized prose pieces from the Tang dynasty written in response to legal and administrative controversies. The ability to compose judgments was the principal criterion by which candidates were selected for offices in the Tang bureaucracy. In this article, judgments written for cases that involved disputes between (prospective) spouses and their families are examined, with a focus on the use of extralegal considerations to resolve sensitive domestic conflicts. By analyzing select hypothetical judgments from Bai Juyi’s literary collection and three other judgments on family law cases (from a Dunhuang manuscript, a Tang miscellany, and the Song compendium Wenyuan yinghua 文苑英華), we may see how literary language and allusions played a role in eliciting the moral sensibilities and emotions of readers. For these cases, this strategy was more effective than arguments based on formal legal sources alone.
Les jugements littéraires (pan 判) sont des textes en prose de l’époque Tang, étroitement encadrés par des normes stylistiques propres, et rédigés en réponse à des débats légaux ou administratifs. La capacité à composer ces jugements était le principal critère de sélection pour les nominations dans la bureaucratie des Tang. Cet article examine des jugements concernant des cas de litiges entre époux ou fiancés et leurs familles, et s’intéresse particulièrement aux considérations extralégales qui interviennent dans la résolution de conflits domestiques délicats. Il analyse un choix de jugements hypothétiques tirés de l’anthologie littéraire de Bai Juyi ainsi que trois autres jugements sur des cas de droit familial (un manuscrit de Dunhuang, une anthologie d’époque Tang et le compendium d’époque Song Wenyuan yinghua 文苑英華). Ces textes nous permettent de voir comment le langage et les allusions littéraires contribuent à susciter la sensibilité morale et les émotions des lecteurs de ces jugements. Dans le type de cas étudié ici, cette stratégie était plus efficace qu’une argumentation fondée uniquement sur des sources juridiques.
判詞是唐代一種針對法律和行政糾紛而作的高度程式化的文體。撰寫判詞的能力也是唐代官僚機構選拔官員的主要標準。本文考察的是為夫妻(或準夫妻)及雙方家庭之間的糾紛案而作的判詞,著重關注在解決敏感的家庭矛盾時,判詞如何考量與運用法外因素。通過分析白居易文集中幾篇假設性判詞及另外三篇有關家庭法案例的判詞(分別出自敦煌寫本,一部唐代雜集,和宋代類書《文苑英華》),本文表明,文學語言和典故運用在喚起讀者的道德與情感共鳴方面扮演了重要角色。在這些案例中,此類策略比完全基於法理的論辯更為行之有效。
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 307 | 98 | 6 |
Full Text Views | 172 | 2 | 0 |
PDF Views & Downloads | 227 | 8 | 0 |
Literary judgments (pan 判) were highly stylized prose pieces from the Tang dynasty written in response to legal and administrative controversies. The ability to compose judgments was the principal criterion by which candidates were selected for offices in the Tang bureaucracy. In this article, judgments written for cases that involved disputes between (prospective) spouses and their families are examined, with a focus on the use of extralegal considerations to resolve sensitive domestic conflicts. By analyzing select hypothetical judgments from Bai Juyi’s literary collection and three other judgments on family law cases (from a Dunhuang manuscript, a Tang miscellany, and the Song compendium Wenyuan yinghua 文苑英華), we may see how literary language and allusions played a role in eliciting the moral sensibilities and emotions of readers. For these cases, this strategy was more effective than arguments based on formal legal sources alone.
Les jugements littéraires (pan 判) sont des textes en prose de l’époque Tang, étroitement encadrés par des normes stylistiques propres, et rédigés en réponse à des débats légaux ou administratifs. La capacité à composer ces jugements était le principal critère de sélection pour les nominations dans la bureaucratie des Tang. Cet article examine des jugements concernant des cas de litiges entre époux ou fiancés et leurs familles, et s’intéresse particulièrement aux considérations extralégales qui interviennent dans la résolution de conflits domestiques délicats. Il analyse un choix de jugements hypothétiques tirés de l’anthologie littéraire de Bai Juyi ainsi que trois autres jugements sur des cas de droit familial (un manuscrit de Dunhuang, une anthologie d’époque Tang et le compendium d’époque Song Wenyuan yinghua 文苑英華). Ces textes nous permettent de voir comment le langage et les allusions littéraires contribuent à susciter la sensibilité morale et les émotions des lecteurs de ces jugements. Dans le type de cas étudié ici, cette stratégie était plus efficace qu’une argumentation fondée uniquement sur des sources juridiques.
判詞是唐代一種針對法律和行政糾紛而作的高度程式化的文體。撰寫判詞的能力也是唐代官僚機構選拔官員的主要標準。本文考察的是為夫妻(或準夫妻)及雙方家庭之間的糾紛案而作的判詞,著重關注在解決敏感的家庭矛盾時,判詞如何考量與運用法外因素。通過分析白居易文集中幾篇假設性判詞及另外三篇有關家庭法案例的判詞(分別出自敦煌寫本,一部唐代雜集,和宋代類書《文苑英華》),本文表明,文學語言和典故運用在喚起讀者的道德與情感共鳴方面扮演了重要角色。在這些案例中,此類策略比完全基於法理的論辯更為行之有效。
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 307 | 98 | 6 |
Full Text Views | 172 | 2 | 0 |
PDF Views & Downloads | 227 | 8 | 0 |