This study investigates the compilation process of Huijiao’s (497-554) Gaoseng zhuan by utilizing the manuscript fragments of Baochang’s (ca. 466–?) Mingseng zhuan. I first question the long-standing assumption that the Mingseng zhuan was the “base text” of the Gaoseng zhuan, and propose to redefine the relationship between the two monastic biography collections more loosely by using the notion of “narrative community.” I then suggest that, despite the possible absence of a direct textual relation between the two collections, due to the Mingseng zhuan being more representative of the Buddhist narrative community of early medieval China, the comparison of the two collections is nonetheless germane to understanding the compilation process of the Gaoseng zhuan. Lastly, by comparing the lists of contents of the two collections I identify and analyze distinctive patterns in Huijiao’s selection and organization of monastic biographies that helped him perfect the idealized abstraction of the “eminent monk.”
Cet article étudie le processus de compilation du Gaoseng zhuan de Huijiao (497-554) en utilisant les fragments manuscrits du Mingseng zhuan de Baochang (ca. 466–?). Je commence par remettre en question l’hypothèse longtemps acceptée selon laquelle le Mingseng zhuan est la source du Gaoseng zhuan et je propose de redéfinir plus largement la relation entre les deux collections de biographies monastiques par la notion de « communauté narrative ». Je suggère ensuite que, en dépit d’une possible absence de filiation textuelle directe entre les deux collections, et dans la mesure où le Mingseng zhuan est davantage représentatif de la communauté narrative bouddhiste chinoise au début de l’époque médiévale, la comparaison entre les deux collections est néanmoins pertinente pour comprendre le processus de compilation du Gaoseng zhuan. Enfin, en comparant la liste des biographies des deux collections, j’identifie et j’analyse des schémas spécifiques dans la sélection et l’organisation des biographies monastiques opérées par Huijiao qui l’ont aidé à parfaire son idéal du « moine éminent ».
本文借助寶唱 (約 466-?) 所撰《名僧傳》的寫本遺本來調查慧皎 (497-554)《高僧傳》的成書過程。筆者首先對《名僧傳》構成了《高僧傳》的 “底本” 這一傳統假定提出質疑,並提議通過 “敘事團社” 這一概念來更靈活地重新定義兩部僧傳之間的關係。筆者繼而建議:儘管存在互無直接關聯的可能性,由於《名僧傳》在中古中國早期的佛教敘事團社方面更具代表性,將之同《高僧傳》進行比較著實有助於我們對後者成書過程的理解。文章的最後通過比較兩部僧傳的相關內容歸納並分析出慧皎在材料摘選和安排兩方面的獨特規律。正是在這些規律的指導下,慧皎才完善了其對 “高僧” 的理想化抽勒。
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 1489 | 97 | 12 |
Full Text Views | 261 | 20 | 0 |
PDF Views & Downloads | 370 | 48 | 1 |
This study investigates the compilation process of Huijiao’s (497-554) Gaoseng zhuan by utilizing the manuscript fragments of Baochang’s (ca. 466–?) Mingseng zhuan. I first question the long-standing assumption that the Mingseng zhuan was the “base text” of the Gaoseng zhuan, and propose to redefine the relationship between the two monastic biography collections more loosely by using the notion of “narrative community.” I then suggest that, despite the possible absence of a direct textual relation between the two collections, due to the Mingseng zhuan being more representative of the Buddhist narrative community of early medieval China, the comparison of the two collections is nonetheless germane to understanding the compilation process of the Gaoseng zhuan. Lastly, by comparing the lists of contents of the two collections I identify and analyze distinctive patterns in Huijiao’s selection and organization of monastic biographies that helped him perfect the idealized abstraction of the “eminent monk.”
Cet article étudie le processus de compilation du Gaoseng zhuan de Huijiao (497-554) en utilisant les fragments manuscrits du Mingseng zhuan de Baochang (ca. 466–?). Je commence par remettre en question l’hypothèse longtemps acceptée selon laquelle le Mingseng zhuan est la source du Gaoseng zhuan et je propose de redéfinir plus largement la relation entre les deux collections de biographies monastiques par la notion de « communauté narrative ». Je suggère ensuite que, en dépit d’une possible absence de filiation textuelle directe entre les deux collections, et dans la mesure où le Mingseng zhuan est davantage représentatif de la communauté narrative bouddhiste chinoise au début de l’époque médiévale, la comparaison entre les deux collections est néanmoins pertinente pour comprendre le processus de compilation du Gaoseng zhuan. Enfin, en comparant la liste des biographies des deux collections, j’identifie et j’analyse des schémas spécifiques dans la sélection et l’organisation des biographies monastiques opérées par Huijiao qui l’ont aidé à parfaire son idéal du « moine éminent ».
本文借助寶唱 (約 466-?) 所撰《名僧傳》的寫本遺本來調查慧皎 (497-554)《高僧傳》的成書過程。筆者首先對《名僧傳》構成了《高僧傳》的 “底本” 這一傳統假定提出質疑,並提議通過 “敘事團社” 這一概念來更靈活地重新定義兩部僧傳之間的關係。筆者繼而建議:儘管存在互無直接關聯的可能性,由於《名僧傳》在中古中國早期的佛教敘事團社方面更具代表性,將之同《高僧傳》進行比較著實有助於我們對後者成書過程的理解。文章的最後通過比較兩部僧傳的相關內容歸納並分析出慧皎在材料摘選和安排兩方面的獨特規律。正是在這些規律的指導下,慧皎才完善了其對 “高僧” 的理想化抽勒。
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 1489 | 97 | 12 |
Full Text Views | 261 | 20 | 0 |
PDF Views & Downloads | 370 | 48 | 1 |