In this article I argue that the Masoretic vowel pointing and accentuation of Ezekiel xxviii 12-19 have been added in such a way as to obscure the 'intended meaning' of the consonantal text. Focussing on verses 13 and 14 I ask first, how the scribes who have added the vocalisation and accentuation have read the text. Using the conventions of syntax and semantic range of the vocabulary employed I argue that the vocalisation and accentuation create an awkward reading of the consonantal text. I then suggest how the consonantal text might more 'naturally' be read. I conclude by making some tentative suggestions as to why the vocalisation and accentuation might have been added in the way that they have, and by posing some questions regarding the relationship of this text to Genesis ii-iii.