Rereading Samuel’s Silence in 1 Samuel 7:8

In: Vetus Testamentum
Author: Sonja Noll1
View More View Less
  • 1 University of Oxford
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution


Buy instant access (PDF download and unlimited online access):


1 Samuel 7:8 records a request made by the people of Israel to Samuel, asking him to pray to God for them. Although the aim of their request is made clear from the context, some aspects of the Hebrew syntax and word meanings do not easily fit the contextually understood meaning and are therefore often disregarded in the process of translation. The Hiphil verb חרשׁ, for example, which normally means ‘be silent’, is often translated as ‘cease’ and sometimes as ‘be deaf’. In addition, the preposition מן, ‘from’, is often translated as ‘for’ and is understood to indicate the beneficiary of the verb it precedes rather than function as the prepositional object of the verb it follows, as would be expected. I suggest that a very simple adjustment to the interpretation of this preposition may allow for a more straightforward reading and translation of the verse.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 384 75 13
Full Text Views 246 12 2
PDF Views & Downloads 45 14 0