Save

The Biblical Hebrew “Store Cities” and an Amarna Gloss

In: Vetus Testamentum
Author:
Krzysztof J. Baranowski Uppsala University Sweden

Search for other papers by Krzysztof J. Baranowski in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution

Purchase

Buy instant access (PDF download and unlimited online access):

$40.00

Abstract

The word מסכנות used in the phrase ערי מסכנות “store cities” is commonly considered a loanword from the Neo-Assyrian word maškattu, “account, deposit, storehouse.” The current loan hypothesis does not account for the difficulties of the Akkadian evidence and does not take into consideration a gloss in Amarna letter no. 306. This gloss shows that the Canaanite scribes of the Late Bronze Age were familiar with the Akkadian plural form maškanātu and used it with the meaning “granaries, storage areas.” This technical term was borrowed into a Canaanite dialect and was subsequently transmitted to Biblical Hebrew as מסכנות.

Content Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 243 43 13
Full Text Views 270 1 0
PDF Views & Downloads 105 3 0