This study considers the process of rewriting under a lens provided by the field of Translation Studies. One subset of translation, called “intralingual translation,” is translation within the same language. This concept provides a new paradigm in which to analyze “rewritten” texts, such as Chronicles and Jubilees. These texts contain changes that can be categorized within the paradigm of intralingual translation, showing that translation overlaps with rewriting and shedding significant light on the latter.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 577 | 127 | 23 |
Full Text Views | 276 | 14 | 2 |
PDF Views & Downloads | 226 | 22 | 5 |
This study considers the process of rewriting under a lens provided by the field of Translation Studies. One subset of translation, called “intralingual translation,” is translation within the same language. This concept provides a new paradigm in which to analyze “rewritten” texts, such as Chronicles and Jubilees. These texts contain changes that can be categorized within the paradigm of intralingual translation, showing that translation overlaps with rewriting and shedding significant light on the latter.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 577 | 127 | 23 |
Full Text Views | 276 | 14 | 2 |
PDF Views & Downloads | 226 | 22 | 5 |