Most Hebraists are familiar with the claim that the “basic meaning” of the Hebrew verb qdš is “to separate.” It was adopted by BDB, and is referred to by HALOT. This paper argues that the claim is unlikely to be correct.
In searching for the origins and rationale for this claim, which goes back at least to Reuchlin (1505), I encountered some other views propounded by Hebrew lexica of the past 500 years about the “basic meaning” of the root, including “be clean” (e.g., Gesenius, 1833), “begin” (e.g., Buxtorf, 1615) and (surprisingly) “be unclean” (e.g., Pagninus, 1529). These proposals also will be shown to lack adequate support.
I will argue that the verb qdš “be holy” and its derivatives have no underlying meaning apart from their denotation of the deity personally and of what belongs to the deity, such as his temple, his priests, his sabbaths, etc.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Barr, James (1924–2006). The Semantics of Biblical Language. London: Oxford University Press, 1961.
Baudissin, Wolf Wilhelm Friedrich Graf von (1847–1926). Studien zur semitischen Religionsgeschichte. Vol. II: Der Begriff der Heiligkeit im Alten Testament. Leipzig: F. W. Grunow, 1878.
Biesenthal, Johann H. R., and Fürchtegott Lebrecht. Sefer ha-Shorashim: Rabbi Davidis Kimchi Radicum liber: sive, Hebraeum Bibliorum lexicon. Berlin: G. Bethge, 1847.
Bird, Phyllis. “The End of the Male Cult Prostitute: A Literary-Historical and Sociological Analysis of Hebrew qādēš-qedēšim.” Pages 37–80 in Congress Volume: Cambridge 1995. Edited by John A. Emerton. VTSup 66. Leiden: Brill, 1997.
Bouget [Bougetius], Joannes [Johannes] (1692–1775). Lexicon hebraicum, et chaldaico-biblicum ordine alphabetico, III. Rome: Hieronymus Mainardus, 1737.
Brinkman, John A., et al., eds. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Vol. XIII (Q). Chicago: The Oriental Institute, 1982.
Brown, Francis (1849–1916), Samuel R. Driver (1846–1914), and Charles A. Briggs (1841–1913). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1906.
Buhl, Frants (1850–1932). Wilhelm Gesenius’ Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 17th edn. Berlin: Springer-Verlag, 1921, 1949, 1954 (reprint of 15th).
Buxtorf, Johann, the Elder (1564–1629). Lexicon hebraicum et chaldaicum complectens omnes voces. Basel: Waldkirch, 1615.
Buxtorf, Johannes (1599–1664). Lexicon hebraicum et chaldæo-biblicum. Edited by F. Josephus Montaldi. Rome: J. Zempel, 1789.
Calasio, Mario [Marius] de [di] (1550–1620). Concordantiæ sacrorum Bibliorum hebraicorum. London: J. Hodges, 1747–1749.
Clines, David J. A. (b. 1938). “Misapprehensions, Ancient and Modern, about Lions (Nahum 2.13).” Pages 58–76 in Poets, Prophets, and Texts in Play: Studies in Biblical Poetry and Prophecy in Honour of Francis Landy. Edited by Ehud Ben Zvi, Claudia V. Camp, David M. Gunn, and Aaron W. Hughes. LHBOTS 597. London: T & T Clark, 2015.
Clines, David J. A. “There Go the Monsters (Psalm 104:26): An Emendation and its History.” www.academia.edu/18007080.
Clines, David J. A. “Towards a Science of Comparative Classical Hebrew Lexicography.” Pages 227–246 in From Ancient Manuscripts to Modern Dictionaries: Select Studies in Aramaic, Hebrew, and Greek. Perspectives on Linguistics and Ancient Languages. Edited by Tarsee Li, Keith Dyer, and Alexey Muraviev. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2017.
Clines, David J. A. ed. The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. VII. Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2010.
Cocceius, Johannes (1603–1669). Lexicon et commentarius sermonis hebraici et chaldaici. Frankfurt: Reyher, 1714/1715. 5th edn. Leipzig: Weygang, 1793.
Delitzsch, Franz (1813–1890). Biblischer Commentar über die Psalmen. Leipzig: Dörffling & Franke, 1867.
Delitzsch, Franz. “Heiligkeit.” Real-Encyklopädie für protestantische Theologie und Kirche. 2nd edn. Edited by Johann J. Herzog. Hamburg: R. Besser, (1854–1868), 5:714–718.
Delitzsch, Friedrich (1850–1922). Assyrisches Handwörterbuch. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1896.
Dietrich, Walter (b. 1944), and Samuel Arnet (b. 1970), eds. Konzise und aktualisierte Ausgabe des Hebräischen und aramäischen Lexikons zum Alten Testament (KAHAT). Leiden: Brill, 2013.
Dillmann, August (1823–1894). Handbuch der alttestamentlichen Theologie. Leipzig: Hirzel, 1895.
Eichrodt, Walther (1890–1978). Theology of the Old Testament. Vol. I. London: SCM Press, 1961 (orig. 1933).
Epstein, Isidore, ed. The Babylonian Talmud: Seder Moʿed. London: Soncino Press, 1978.
Feyerabend, Karl (1849–1916). Taschenwörterbuch der hebräischen und deutschen Sprache zu den gelesensten Teilen des Alten Testaments. Berlin-Schöneberg: Langenscheidt, 1905.
Freytag, Georg Wilhelm (1788–1861). Lexicon arabico-latinum. Vol. III. Halle: C. A. Schwetschke, 1835.
Friedman, Shamma (b. 1937). “The Holy Scriptures Defile the Hands: The Transformation of a Biblical Concept in Rabbinic Theology.” Pages 117–132 in Minhạh le-Nahum: Biblical and Other Studies Presented to Nahum M. Sarna in Honour of his 70th Birthday. Edited by Marc Brettler and Michael Fishbane. JSOTSup 154. Sheffield: JSOT Press, 1993.
Fürst, Julius (1805–1873). Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 2nd edn. Leipzig: Tauchnitz, 1863.
Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm (1786–1842). Hebräisch-deutsches Handwörterbuch über die Schriften des Alten Testaments. Vol. II. Leipzig: F. C. W. Vogel, 1812.
Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm. Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Edited by Ferdinand Mühlau and Wilhelm Volck. 9th edn. Leipzig: F. C. W. Vogel, 1883.
Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm. Lexicon manuale hebraicum et chaldaicum in Veteris Testamenti libros. Leipzig: F. C. W. Vogel, 1833.
Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm. Neues hebräisch-deutsches Handwörterbuch über das alte Testament mit Einschluss des biblischen Chaldaismus. Leipzig: F. C. W. Vogel, 1815.
Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm. Thesaurus philologicus criticus linguae hebraeae et chaldaeae Veteris Testamenti … Editio altera secundum radices digesta, priore germanica longe auctior et emendatior. Vol. III/1. Leipzig: F. C. W. Vogel, 1842.
Glare, Peter G. W., ed. Oxford Latin Dictionary. Vol. II. Oxford: Oxford University Press, 2012.
Golius, Jacob (1586–1667). Lexicon arabico-latinum. Leiden: Bonaventura and Abraham Elsevier, 1653.
Goodman, Martin. “Sacred Scripture and ‘Defiling the Hands’.” JTS 41 (1991): 99–107.
Gousset, Jacques (1635–1704). Lexicon linguae hebraicae. 2nd edn. Leipzig: W. Deer, 1743.
Houbigant, Charles François (1686–1783). Racines hébraïques sans points-voyelles: ou dictionnaire hébraïque par racines. Paris: Claude Simon, 1732.
Jacob, Edmond (1909–1998). Theology of the Old Testament. London: Hodder & Stoughton, 1958 (orig. 1955).
Johann Buxtorf the Elder (1564–1629). Epitome radicum hebraicarum et chaldaicarum complectens omnes voces. Basel: Waldkirch, 1607.
Kalonymus, Isaac Nathan ben (15th cent.). מאיר נתיב. Basel: Froben, 1556.
Kaltner, John (b. 1954). The Use of Arabic in Biblical Hebrew Lexicography. CBQMS 28. Washington, DC: Catholic Biblical Association, 1996.
Kittel, Gerhard (1888–1948), ed. Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1932–1979. ETTheological Dictionary of the New Testament. Translated by Geoffrey W. Bromiley. 15 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1964–2006.
Koehler, Ludwig (1880–1956). Lexicon in Veteris Testamenti libros. Leiden: Brill, 1953.
Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner (1887–1970). The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT). Leiden: Brill, 1994–1999. ET of Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (HALAT). 3rd edn. Leiden: Brill, 1967–1995.
König, Eduard (1846–1936). Hebräisches und aramäisches Wörterbuch zum Alten Testament. Leipzig: Dietrich, 1910.
Kornfeld, Walter (1917–1988), and Helmer Ringgren (1917–2012). “קדשׁ qdš.” TDOT 12:521–545.
Lane, Edward W. (1801–1876). An Arabic-English Lexicon. Vol. VII. Edited by Stanley Lane- Poole. London: Williams & Norgate, 1885.
Lee, John A. L. A History of New Testament Lexicography. Studies in Biblical Greek 8. New York: Peter Lang, 2003.
Leigh, Edward (1602–1671). Critica sacra. London: Thomas Underhill, 1641.
Lim, Timothy H. “The Defilement of the Hands as a Principle Determining the Holiness of Scriptures.” JTS 61 (2010): 501–515.
Lipiński, Edward. “Cult Prostitution in Ancient Israel?” BAR 40.1 (2014): 49–56, 70.
Luzzatto, Samuel D. Shadal on Exodus: Samuel David Luzzatto’s Interpretation of the Book of Shemot. Translated by Daniel A. Klein. New York: Kodesh Press, 2015.
Michaelis, Johann David (1717–1791). Supplementa ad lexica hebraica. 3 vols. Göttingen: J. G. Rosenbusch, 1784–1792.
Münster, Sebastian (1488–1552). ערוך השׁורשׁות. Dictionarium hebraicum. Basel: Froben, 1523.
Otto, Rudolf (1869–1937). The Idea of the Holy: An Inquiry into the Non-Rational Factor in the Idea of the Divine and its Relation to the Rational. London: Oxford University Press, 1923 (orig. 1919).
Pagninus, Santes (1470–1541). Thesaurus linguae sanctae. Lyon: Gryphius, 1577 (orig. 1529).
Parkhurst, John (1728–1797). An Hebrew and English Lexicon without Points. London: W. Faden, 1762; London: William Baynes and H. S. Baynes, 1823.
Pike, Samuel (1717?–1773). A Compendious Hebrew Lexicon. Glasgow: Walter McFeat, 1802.
Procksch, Otto (1874–1947), and Karl Georg Kuhn (1906–1976). “ἅγιος, κτλ.” TDNT 1:88–115.
Reckenberger, Johann Leonhard (1702–1773). Liber radicum siue lexicon hebraicum. Jena: Petrus Fickelscherr, 1749.
Reineccius, Christian (1688–1752). Lexicon hebraeo-chaldaicum biblicum. Leipzig: Haeredes Lanckisianorum, 1741 (orig. 1704).
Reuchlin, Johann (1455–1522). De rudimentis hebraicis. Pforzheim, 1506.
Reuchlin, Johann. Lexicon hebraicum. Basel: Henricus Petrus, 1537.
Robertson, William (? d. 1686). אוֹצַר לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. Thesaurus linguæ sanctæ. London: Samuel Roycroft, 1680.
Robinson, Edward (1794–1863). Hebrew and English Lexicon of the Old Testament: Including the Biblical Chaldee. Translated from the Latin of William Gesenius. Boston: Crocker & Brewster, 1844 (orig. 1836).
Simonis, Johannes (1698–1768). Lexicon manuale hebraicum et chaldaicum. Halle: J. J. Curtius, 1757.
Smith, R. Payne (1818–1895). Thesaurus syriacus. Oxford: Clarendon Press, 1868–1901.
Smith, W. Robertson (1846–1894). Lectures on the Religion of the Semites. Edinburgh: Adam & Charles Black, 1889.
Snaith, Norman H. (1898–1982). The Distinctive Ideas of the Old Testament. London: Epworth Press, 1944.
Soden, Wolfram von (1908–1996). Akkadisches Handwörterbuch unter Benutzung des lexikalischen Nachlasses von Bruno Meissner. Vol. II. Wiesbaden: Harrassowitz, 1972.
Stock, Christian (1672–1733). Clavis linguae sanctae. 4th edn. Jena: J. F. Bielck, 1739 (orig. 1717).
Thomassin, Louis (1619–1695). Glossarium universale hebraicum. Paris: Joanne Anisson, 1697.
Tregelles, Samuel Prideaux (1813–1875). Gesenius’s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures Translated, with Additions and Corrections from the Author’s Thesaurus and Other Works. London: Samuel Bagster & Sons, 1846.
Vriezen, Theodorus C. (1899–1981). An Outline of Old Testament Theology. 2nd edn. Oxford: Basil Blackwell, 1970.
Wehr, Hans (1909–1981), and J. Milton Cowan (1907–1993), eds. A Dictionary of Modern Written Arabic. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 656 | 201 | 5 |
Full Text Views | 104 | 19 | 1 |
PDF Views & Downloads | 340 | 119 | 2 |
Most Hebraists are familiar with the claim that the “basic meaning” of the Hebrew verb qdš is “to separate.” It was adopted by BDB, and is referred to by HALOT. This paper argues that the claim is unlikely to be correct.
In searching for the origins and rationale for this claim, which goes back at least to Reuchlin (1505), I encountered some other views propounded by Hebrew lexica of the past 500 years about the “basic meaning” of the root, including “be clean” (e.g., Gesenius, 1833), “begin” (e.g., Buxtorf, 1615) and (surprisingly) “be unclean” (e.g., Pagninus, 1529). These proposals also will be shown to lack adequate support.
I will argue that the verb qdš “be holy” and its derivatives have no underlying meaning apart from their denotation of the deity personally and of what belongs to the deity, such as his temple, his priests, his sabbaths, etc.
All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 656 | 201 | 5 |
Full Text Views | 104 | 19 | 1 |
PDF Views & Downloads | 340 | 119 | 2 |