The textual history of biblical pericopes preserved in more than one version is very complex. Although the stories in Isa 38 and 2 Kgs 20 appear to have originated with some distinctive accents, one can observe a later tendency to harmonise these parallel accounts. Against the background of ancient scribal practices, the current investigation places the wide range of available empirical data regarding Isa 38:8 and 2 Kgs 20:9–11 in a complex network of evidences. This data network is evaluated both along the individual, distinctive tradition lines of the two books, as well as in their interaction with each other. The textual history reconstructed here based on this empirical data grid witnesses the existence of two different traditions regarding Isaiah’s astronomical sign. In the version preserved by the book of Isaiah, YHWH returned the sun, while in the version of the book of Kings, he returned the shadow. The proposed text-historical reconstruction resolves the often-noted grammatical and other types of incongruences within both narrative variants of the current Masoretic text.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Barthélemy, Dominique. Les Devanciers d’Aquila. VTSup 10. Leiden: Brill, 1963.
Barthélemy, Dominique. Josué, Judges, Ruth, Samuel, Rois, Chroniques, Esdras, Nehémie, Esther. Vol. 1 of Critique textuelle de l’Ancien Testament. OBO 50/1. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982.
Barthélemy, Dominique. Isaïe, Jérémie, Lamentations. Vol. 2 of Critique textuelle de l’Ancien Testament. OBO 50/2. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986.
Bekins, Peter Joseph. “Information Structure and Object Marking: A Study of the Object Preposition ʾet in Biblical Hebrew.” PhD diss., Hebrew Union College; Jewish Institute of Religion, 2012.
Brooke, Alan England, Norman McLean, and Henry St. John Thackeray. I and II Kings. Vol. 2.1 of The Old Testament in Greek. Cambridge: Cambridge University Press, 1930.
Catastini, Alessandro. “Osservazioni filologiche sulla cosiddetta ‘meridiana di Achaz’ (Isaiah 38:8–II Re 20:11).” Hen 5 (1983): 161–178.
Catastini, Alessandro. “Le varianti greche di Isaia 36–39.” Egitto e Vicino Oriente 6 (1983): 209–234.
Catastini, Alessandro. Isaia ed Ezechia: Studio di storia della traditione di II Re 18–20 // Is. 36–39. Roma: Università degli studi La Sapienza, 1989.
Delitzsch, Friedrich. Die Lese- und Schreibfehler im Alten Testament. Berlin: de Gruyter, 1920.
Dickie, Matthew M. “Samuel–Kings: Primary Translations—Post-Hexaplaric Greek Translations.” Pages 387–391 in vol. 1B of Textual History of the Bible. Edited by Armin Lange and Emanuel Tov. Leiden: Brill, 2016.
Dorp, Jaap van. “The Prayer of Isaiah and the Sundial of Ahaz.” Pages 253–265 in Psalms and Prayers. Edited by Bob Becking and Eric Peels. OTS 55. Leiden: Brill, 2007.
Fernández Marcos, Natalio. Scribes & Translators: Septuagint & Old Latin in the Books of Kings. VTSup 54. Leiden: Brill, 1994.
Fernández Marcos, Natalio, and José Ramón Busto Saiz. El texto antioqueno de la Biblia Griega II. 1–2 Reyes. Textos y Estudios “Cardenal Cisneros” de la Biblia Políglota matritense 53. Madrid: Instituto de Filología del CSIC, 1992.
Fullerton, Kemper. “The Original Text of 2 K. 20:7–11 = I. 38:7, 8, 21 f.” JBL 44 (1925): 44–62.
Gesenius, Wilhelm, Emil Kautsch, and Arthur Ernest Cowley. Gesenius’ Hebrew Grammar. Oxford: Clarendon Press, 1910.
Gryson, Roger, ed. Esaias: Capita 1–39. Vol. 12 of Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel. Freiburg: Herder, 1987–1993.
Hurwitz, Marshall S. “The Septuagint of Isaiah 36–39 in Relation to that of 1–35, 40–66.” HUCA 28 (1957): 75–83.
Iwry, Samuel. “The Qumrân Isaiah and the End of the Dial of Ahaz.” BASOR 147 (1957): 27–33.
Joüon, Paul, and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. 2 vols. SubBi 14. Roma: Pontificio Instituto Biblico, 1993.
Joosten, Jan. “The Value of the Septuagint for Textual Criticism of the Hebrew Bible as Illustrated by the Oxford Hebrew Bible Edition of 1 Kings.” Pages 223–236 in Text-Critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint. Edited by Johann Cook and Hermann-Josef Stipp. VTSup 157. Leiden: Brill, 2012.
Kauhanen, Tuukka. Lucifer of Cagliari and the Text of 1–2 Kings. SCS 68. Atlanta: SBL Press, 2018.
Kooij, Arie van der. Die alten Textzeugen des Jesajabuches: Ein Beitrag zur Textgeschichte des Alten Testaments. OBO 35. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981.
Kooij, Arie van der. “Textual History of Isaiah.” Pages 459–469 in vol. 1B of Textual History of the Bible. Edited by Armin Lange and Emanuel Tov. Leiden: Brill, 2016.
Konkel, August H. “The Sources of the Story of Hezekiah in the Book of Isaiah.” VT 43 (1993): 462–482.
Kopfstein, Benjamin. “The Latin Translations.” Pages 299–338 in Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity. Edited by Jan Mulder. CRINT 2/1. Assen: Van Gorcum, 1988.
Kraus, Matthew. “Hebraisms in the Old Latin Version of the Bible.” VT 53 (2003): 487–513.
Kreuzer, Sigfried. “Septuagint: Kings.” Pages 362–366 in vol. 1B of Textual History of the Bible. Edited by Armin Lange and Emanuel Tov. Leiden: Brill, 2016.
Kutscher, Eduard Yehezkel. The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (I Q Isaa). STDJ 6. Leiden: Brill, 1974.
Kustár, Zoltán. “Durch seine Wunden sind wir geheilt”: Eine Untersuchung zur Metaphorik von Israels Krankheit und Heilung im Jesajabuch. BWANT 154. Stuttgart: Kohlhammer, 2002.
Longacre, Drew. “Developmental Stage, Scribal Lapse, or Physical Defect? 1QIsaa’s Damaged Exemplar for Isaiah Chapters 34–66.” DSD 20 (2013): 17–50.
McLean, Paul D. “The Kaige Text of Reigns.” Pages 271–341 in A New English Translation of the Septuagint. Oxford: Oxford University Press, 2007.
Miano, David. Shadow on the Steps: Time Measurement in Ancient Israel. RBS 64. Atlanta: SBL, 2010.
Moreno Hernández, Antonio. Las glosas marginales de Vetus Latina en las Biblias Vulgatas españolas: 1–2 Reyes. Madrid: Instituto de Filología del CSIC, 1992.
Ottley, Richard R. The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus). 2 vols. Cambridge: University Press, 1904–1906.
Parry, Donald W. “LXX Isaiah or Its Vorlage: Primary ‘Misreadings’ and Secondary Modifications.” Pages 151–168 in A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam. Edited by Eric F. Mason. JSJSup 153. Leiden: Brill, 2012.
Panov, Lida Leonie. Hiskijas Geschick und Jesajas Beistand: Heilstheologische Verarbeitungen der Jesajaüberlieferung in den Hiskija-Jesaja-Erzählungen. ATANT 110. Zürich: Theologischer Verlag, 2019.
Person, Raymond F. The Kings—Isaiah and Kings—Jeremiah Recensions. BZAW 252. Berlin: de Gruyter, 1997.
Rahlfs, Alfred. Lucians Rezension der Königsbücher. Septuaginta-Studien 3. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1911.
Rahlfs, Alfred. Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1914.
Rahlfs, Alfred. Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. 2 vols. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979.
Rezetko, Robert, and Ian Young. Historical Linguistics and Biblical Hebrew: Steps Toward an Integrated Approach. ANEM 9. Atlanta: SBL Press, 2014.
Schenker, Adrian. Älteste Textgeschichte der Königsbücher. OBO 199. Fribourg: Academic, 2004.
Schenker, Adrian. “The Septuagint in the Text History of 1–2 Kings.” Pages 3–17 in The Book of Kings: Sources, Composition, Historiography and Reception. Edited by Baruch Halpern and André Lemaire. VTSup 129. Leiden: Brill, 2010.
Schenker, Adrian. “Der Platz der altlateinischen Randlesarten des Kodex von León und der Valvanera-Bibel in der biblischen Textgeschichte (1–4Kgt).” Pages 199–210 in Der Antiochenische Text der Septuaginta in seiner Bezeugung und seiner Bedeutung. Edited by Siegfried Kreuzer and Marcus Sigismund. De Septuaginta Investigationes 4. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2013.
Seeligmann, Isac Leo. The Septuagint Version of Isaiah: A Discussion of Its Problems. Mededelingen en Verhandelingen 9. Leiden: Brill, 1948.
Talmon, Shemaryahu. “Double Readings in the Massoretic Text.” Text 1 (1960): 112–131.
Talmon, Shemaryahu. “Aspects of the Textual Transmission of the Bible in the Light of the Qumran Manuscripts.” Text 4 (1964): 95–132.
Talshir, Ziporah. “Double Translations in the Septuagint.” Pages 22–63 in VI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies; Jerusalem 1986. Edited by Claude E. Cox. SCS 23. Atlanta: Scholars Press, 1987.
Torijano, Pablo A. “The Contribution of the Antiochean Greek Text to Text Criticism in Kings: Rahlfs’ Study of the Lucianic Recension Revisited (1 Kgs 1:8, 36, 40, 41, 45).” Pages 326–342 in Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera. Edited by Andrés Piquer Otero and Pablo A. Torijano. JSJSup 157. Leiden: Brill, 2012.
Tov, Emanuel. Scribal Practices and Approaches Reflected in the Texts Found in the Judean Desert. STDJ 54. Leiden: Brill, 2004.
Tov, Emanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 3rd ed. Minneapolis: Fortress Press, 2011.
Tov, Emanuel. The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research. 3rd ed. Winona Lake: Eisenbrauns, 2015.
Trebolle, Julio. “Old Latin, Old Greek and Old Hebrew in the Books of Kings (1 Ki. 18:27 and 2 Ki. 20:11).” Text 13 (1986): 85–94.
Trebolle, Julio. “Qumran Fragments of the Books of Kings.” Pages 19–39 in The Book of Kings: Sources, Composition, Historiography and Reception. Edited by Baruch Halpern and André Lemaire. VTSup 129. Leiden: Brill, 2010.
Trebolle Barrera, Julio. Textual and Literary Criticism of the Books of Kings. Leiden: Brill, 2020.
Troxel, Ronald L. LXX-Isaiah as Translation and Interpretation: The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah. JSJSup 124. Leiden: Brill, 2008.
Vercellone, Carlo. Variae lectiones vulgatae latinae Bibliorum editionis II. Roma: Spithöver, 1864.
Vorm-Croughs, Mirjam van der. The Old Greek of Isaiah: An Analysis of Its Pluses and Minuses. SCS 61. Atlanta: SBL, 2014.
Wildberger, Hans. Jesaja. 3 Teilband: Jesaja 28–39. BKAT 10/3. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1982.
Williamson, Hugh G. M. “Hezekiah and the Temple.” Pages 47–52 in Texts, Temples, and Traditions: A Tribute to Menahem Haran. Edited by Michael V. Fox et al.Winona Lake: Eisenbrauns, 1996.
Yadin, Yigael. מעלות אחז. ErIsr 5 (1958): 91–96.
Young, Robb Andrew. Hezekiah in History and Tradition. VTSup 155. Leiden: Brill, 2012.
Ziegler, Joseph. “Die Vorlage der Isaias-LXX und die erste Isaias-Rolle von Qumran (1QIsa).” JBL 78 (1959): 34–59.
Ziegler, Joseph. Isaias. Vol. 14 of Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 149 | 66 | 19 |
Full Text Views | 79 | 70 | 3 |
PDF Views & Downloads | 189 | 159 | 17 |
The textual history of biblical pericopes preserved in more than one version is very complex. Although the stories in Isa 38 and 2 Kgs 20 appear to have originated with some distinctive accents, one can observe a later tendency to harmonise these parallel accounts. Against the background of ancient scribal practices, the current investigation places the wide range of available empirical data regarding Isa 38:8 and 2 Kgs 20:9–11 in a complex network of evidences. This data network is evaluated both along the individual, distinctive tradition lines of the two books, as well as in their interaction with each other. The textual history reconstructed here based on this empirical data grid witnesses the existence of two different traditions regarding Isaiah’s astronomical sign. In the version preserved by the book of Isaiah, YHWH returned the sun, while in the version of the book of Kings, he returned the shadow. The proposed text-historical reconstruction resolves the often-noted grammatical and other types of incongruences within both narrative variants of the current Masoretic text.
All Time | Past Year | Past 30 Days | |
---|---|---|---|
Abstract Views | 149 | 66 | 19 |
Full Text Views | 79 | 70 | 3 |
PDF Views & Downloads | 189 | 159 | 17 |