The Lost Yiddish Translation of Sefer Shivhei ha-Besht (Ostróg 1815)

Zutot
著者: Jonatan Meir 1
浏览更多 浏览更少
  • 1 Ben Gurion University of the Negev

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

Abstract

Sefer Shivhei ha-Besht is considered the central collection of hagiographic tales regarding Israel Baʿal Shem Tov (c. 1700–1760). It was first printed in Hebrew in Kopys in the latter part of 1814, and includes hundreds of stories that circulated orally and were heard by the author. The work was soon translated into Yiddish with significant changes, and three such translations have survived, each one very different to the others. The first translation, published in Ostróg in 1815, was believed lost. This article offers a brief description of the recently discovered edition, discussing its uniqueness in the context of the work’s printing history and on the background of Jewish publishing in Eastern Europe.

内容统计数据

全部期间 过去一年 过去30天
摘要浏览次数 249 96 2
全文浏览次数 163 2 0
PDF下载次数 10 0 0