Opera Omnia Desiderii Erasmi – Erasmus, Opera Omnia
Recognita et Adnotatione Critica Instructa Notisque Illustrata
Like the editions of Basel (Froben, 1538-1540) and Leiden (Van der Aa, 1703-1706) the Amsterdam edition of the complete works of Erasmus of Rotterdam is arranged according to the division into nine
ordines (categories) which Erasmus himself laid down for the posthumous publication of his collected works. Each
ordo corresponds to a specific literary or thematic category within Erasmus' oeuvre, in the following manner:
I — Writings on philological and educational questions
II — Proverbs and sayings (
Adagia)
III — Correspondence
IV — Writings on moral questions
V — Writings relating to religious instruction
VI — The Latin translation of the New Testament, the Edition of the Greek text and annotations
VII — Paraphrases of the New Testament
VIII — Writings relating to Church Fathers (including several translations from Greek)
IX — Apologies
Each volume of the Amsterdam edition contains one or more works by Erasmus and is indicated by a Roman numeral, which refers to an
ordo, followed by an Arabic numeral, by which the volumes within each
ordo are numbered. For example ASD I-3 contains the
Colloquia (discussions, colloquies). Erasmus’s correspondence (
ordo III) is available in the edition of P. S. Allen, H. M. Allen and H. W. Garrod (12 vols., Oxford 1906-1958), and has for this reason not been included in the Amsterdam edition.
For more information visit also the journal
Erasmus Studies.
The series published an average of two volumes per year over the last 5 years.
Declamativncvla, Isocratis ad Nicoclem regem de institvtione principis, Epistola consolatoria in adversis, Oratio de pace et discordia, Oratio fvnebris, Xenophontis rhetoris hieron sive tyrannvs
Desiderius Erasmus (Rotterdam, ca. 1466-Basel, 1536) enjoyed in his own lifetime an international reputation as a scholar and literary figure. His works (which were all written in Latin) cover the full range of letters, ethics and religion (cf. the
ordines in his
Opera omnia). In his own day and in succeeding centuries his writings have been frequently reprinted, in Latin as well as in French, German, English, Italian, Dutch and other translations.
Editorial Board Prof. Dr. J. Bloemendal,
Amsterdam, Bochum Dr. H.J. van Dam,
Ilpendam Prof. Dr. J. Domański,
Warsaw Dr. A.H. van der Laan,
Groningen, President
Dr. M.L. van Poll-van de Lisdonk,
Voorhout Dr. A.W. Steenbeek,
The Hague, secretary
Dr. L.H. Westra,
Lollum
Advisory Board Prof. Dr. J. Bloemendal,
Amsterdam, Bochum, Executive Secretary
Prof. Dr. K.A.E. Enenkel,
Münster Prof. Dr. A.A. den Hollander,
Amsterdam, Treasurer
Dr. A.H. van der Laan,
Groningen Prof. Dr. M.E.H.N. Mout,
Warmond, President
Dr. M.L. van Poll-van de Lisdonk,
Voorhout Prof. Dr. E. Rabbie,
The Hague Prof. Dr. J. Trapman,
Oegstgeest
Conseil international pour l'édition des œuvres complètes d'Erasme Prof. Dr. R. Bodenmann,
Bern Prof. Dr. K.A.E. Enenkel,
Münster Prof. Dr. R. Faber,
Waterloo, Vice-President
Prof. Dr. A.A. den Hollander,
Amsterdam, Treasurer
Prof. Dr. M.E.H.N. Mout,
Warmond, President
Dr. M.L. van Poll-van de Lisdonk,
Voorhout Prof. Dr. E. Rabbie,
The Hague Prof. Dr. S. Seidel Menchi,
Florence Prof. Dr. J. Trapman,
Oegstgeest, Secretary General
Dr. A.H. van der Laan,
Groningen Prof. Dr. H. Vredeveld,
Columbus, Ohio