‘Delivery from slavery’: these words, taken from a Dutch labour movement song, perfectly map onto the Bible’s central concern. They are also similar to the Torah’s key phrase: ‘I am YHWH, your God, who brought you out of Egypt, out of the house of bondage' (Ex 20:2).
The words are invoked here to serve as an axiom to be introduced into the modern period. The watchword ‘delivery from slavery’ translates the biblical message of the exodus from slavery into the theory and practice of a modern liberation movement. The present work argues that biblical theology is the attempt to ‘update’ the ‘language of the message’. It searches for a language that attends to the concerns of today’s world while ‘preserving’ the concerns that originally motivated biblical language.