Justifying Christian Aramaism Eveline van Staalduine-Sulman explores how Christian scholars of the sixteenth and early seventeenth century justify their study of the Targums, the Jewish Aramaic translations of the Hebrew Bible. She focuses on the four polyglot Bibles – Complutum, Antwerp, Paris, and London –, and describes these books in the scholarly world of those days. It appears that quite a few scholars, Roman-Catholic, protestant, and Anglican, edited Targumic books and translated these into Latin. The book reveals a stimulating and conflicting period of the Targum reception history and is therefore relevant for Targum scholars and historians interested in the history of Judaism, Church history, the history of the book, and the history of Jewish-Christian relationships.
Eveline van Staalduine-Sulman, Ph.D. (2002), is associate professor of Hebrew Bible and Targum at the Vrije Universiteit Amsterdam. She has published on Hebrew Bible, Targumic translations and Targum manuscripts, including The Targum of Samuel.
Eveline van Staalduine-Sulman’s Justifying Christian Aramaism
is a wonderful book on an important but neglected topic (...) This important volume helps to fill in a lacuna in the scholarship of early modern textual criticism and Christian Hebraism/Aramaism. It will be of interest to scholars studying the history of the book, particularly books pertaining to Jewish and Christian Hebraic or Oriental scholarship. It provides an important look into early modern biblical translations as well as the history of nascent early modern textual criticism. It will be indispensable for historians of early modern biblical scholarship.(...) It is my hope that more such volumes will be produced.
Jeffrey L. Morrow, Review of Biblical Literature, 2020
All interested in Targum, history of Judaism, history of Christianity, history of the book, history of Jewish-Christian relationships.