Justifying Christian Aramaism Eveline van Staalduine-Sulman explores how Christian scholars of the sixteenth and early seventeenth century justify their study of the Targums, the Jewish Aramaic translations of the Hebrew Bible. She focuses on the four polyglot Bibles – Complutum, Antwerp, Paris, and London –, and describes these books in the scholarly world of those days. It appears that quite a few scholars, Roman-Catholic, protestant, and Anglican, edited Targumic books and translated these into Latin. The book reveals a stimulating and conflicting period of the Targum reception history and is therefore relevant for Targum scholars and historians interested in the history of Judaism, Church history, the history of the book, and the history of Jewish-Christian relationships.
Eveline van Staalduine-Sulman, Ph.D. (2002), is associate professor of Hebrew Bible and Targum at the Vrije Universiteit Amsterdam. She has published on Hebrew Bible, Targumic translations and Targum manuscripts, including The Targum of Samuel.
All interested in Targum, history of Judaism, history of Christianity, history of the book, history of Jewish-Christian relationships.